Persian Questions ... HERE ...

مدیران انجمن: parse, javad123javad

نمایه کاربر
هرمز پگاه

محل اقامت: پاريس

عضویت : جمعه ۱۳۸۴/۶/۱۸ - ۱۹:۲۷


پست: 7238

سپاس: 978


تماس:

Re: Persian Questions ... HERE ...

پست توسط هرمز پگاه »

B/-\h\-\r نوشته شده:
MRM نوشته شده:سلام

اين يعني چي؟

phenamenal
phenomenal=پدیده
smile072
االبته تنها فنومن به چم پدیده است و
فنومنال را میتوان " پدیده ای" بازگردان واژه ای نمود
ولی چم درست ان ، نزدیك به شگفت انگیز و بی همتاست.
خرد، زنده ی جــاودانی شنــاس
خرد، مايه ی زنــدگانی شنــاس
چنان دان هر آنكس كه دارد خرد
بــدانــش روان را هــمی پــرورد

نمایه کاربر
كوير

محل اقامت: ساری

عضویت : سه‌شنبه ۱۳۸۵/۴/۲۰ - ۱۹:۵۰


پست: 2517

سپاس: 35

جنسیت:

تماس:

Re: Persian Questions ... HERE ...

پست توسط كوير »

سلام...
ممکنه این جمله رو به فارسی برام برگردونید؟:
All of which boil down to the surface area of the piston versus the volume of the chamber.
smile072 smile072
تو هم یک روز بزرگ میشی میری تا شهر رویاها
به یاد خونه میافتی چشات میشه مثل دریا
به یاد امشب و هر شب که من ویرون و آواره
نشستم تا سحر بیدار به پای تو و گهواره

نمایه کاربر
klausmeister

عضویت : یک‌شنبه ۱۳۸۸/۳/۳۱ - ۱۰:۰۸


پست: 200

سپاس: 69


تماس:

Re: Persian Questions ... HERE ...

پست توسط klausmeister »

كوير نوشته شده:سلام...
ممکنه این جمله رو به فارسی برام برگردونید؟:
All of which boil down to the surface area of the piston versus the volume of the chamber.
smile072 smile072
همه این خلاصه میشود در مساحت سطح پیستون در برابر حجم اتاق (حجره).

یا اینکه:

همه این به سمت مساحت سطح پیستون در برابر حجم اتاق (حجره) متوجه میسازد.

نمایه کاربر
garfield

عضویت : چهارشنبه ۱۳۸۷/۲/۱۱ - ۱۰:۲۲


پست: 1730

سپاس: 54

جنسیت:

Re: Persian Questions ... HERE ...

پست توسط garfield »

فکر میکنم بهتره به جای اتاق بگیم سیلندر:

همه آن چیزی که بجای حجم سیلندر، روی سطح پیستون ته نشین میشود.

نمایه کاربر
professor.freak

نام: پویان

عضویت : سه‌شنبه ۱۳۹۰/۴/۲۱ - ۱۶:۰۵


پست: 611

سپاس: 19

جنسیت:

تماس:

Re: Persian Questions ... HERE ...

پست توسط professor.freak »

کسی میدونه انگلیسیه نظریه آشوب چی میشه؟
زندگی تنها سایه ای گذرا و بازیگری بی نوا است که ساعتی بر صحنه می خرامد و به شور و هیجان می آید و سپس دیگر آوایی به گوش نمی رسد .افسانه ای خشم آلود و پر خروش که ابلهی حکایت می کند و هیچ معنایی ندارد.(مکبث-شکسپیر)
انسان حیوان غمگینی است که فقط اعجاز به هیجان می آوردش ،یا کشتار.(هفت دیوانه -روبرتو آرلت)

نمایه کاربر
javad123javad

نام: Javad

محل اقامت: NoWhere

عضویت : پنج‌شنبه ۱۳۸۷/۳/۲ - ۱۱:۱۷


پست: 912

سپاس: 211

جنسیت:

Re: Persian Questions ... HERE ...

پست توسط javad123javad »

professor.freak نوشته شده:کسی میدونه انگلیسیه نظریه آشوب چی میشه؟
Chaos theory

نمایه کاربر
professor.freak

نام: پویان

عضویت : سه‌شنبه ۱۳۹۰/۴/۲۱ - ۱۶:۰۵


پست: 611

سپاس: 19

جنسیت:

تماس:

Re: Persian Questions ... HERE ...

پست توسط professor.freak »

javad123javad نوشته شده:
professor.freak نوشته شده:کسی میدونه انگلیسیه نظریه آشوب چی میشه؟
Chaos theory
thanks smile072
زندگی تنها سایه ای گذرا و بازیگری بی نوا است که ساعتی بر صحنه می خرامد و به شور و هیجان می آید و سپس دیگر آوایی به گوش نمی رسد .افسانه ای خشم آلود و پر خروش که ابلهی حکایت می کند و هیچ معنایی ندارد.(مکبث-شکسپیر)
انسان حیوان غمگینی است که فقط اعجاز به هیجان می آوردش ،یا کشتار.(هفت دیوانه -روبرتو آرلت)

pezhvak

محل اقامت: اصفهان

عضویت : شنبه ۱۳۹۰/۴/۱۱ - ۰۰:۴۰


پست: 111



Re: Persian Questions ... HERE ...

پست توسط pezhvak »

میشه بگید سرعت بیشتر از سرعت نور چی میشه؟ smile042
a speed that it`s higher than speed of light?
faster than speed of light?
ممنون میشم smile072

نمایه کاربر
professor.freak

نام: پویان

عضویت : سه‌شنبه ۱۳۹۰/۴/۲۱ - ۱۶:۰۵


پست: 611

سپاس: 19

جنسیت:

تماس:

Re: Persian Questions ... HERE ...

پست توسط professor.freak »

کسی میتونه یک ترجمه قابل فهم از این جمله بکنه؟
while also

reproducing the predictions of the old classical theories when applied to the macroscopic world of daily life
زندگی تنها سایه ای گذرا و بازیگری بی نوا است که ساعتی بر صحنه می خرامد و به شور و هیجان می آید و سپس دیگر آوایی به گوش نمی رسد .افسانه ای خشم آلود و پر خروش که ابلهی حکایت می کند و هیچ معنایی ندارد.(مکبث-شکسپیر)
انسان حیوان غمگینی است که فقط اعجاز به هیجان می آوردش ،یا کشتار.(هفت دیوانه -روبرتو آرلت)

نمایه کاربر
amir_PS

محل اقامت: تهران

عضویت : دوشنبه ۱۳۹۰/۶/۲۸ - ۱۵:۳۶


پست: 245

سپاس: 52

جنسیت:

تماس:

Re: Persian Questions ... HERE ...

پست توسط amir_PS »

professor.freak نوشته شده:کسی میتونه یک ترجمه قابل فهم از این جمله بکنه؟
while also

reproducing the predictions of the old classical theories when applied to the macroscopic world of daily life
بازتولید پیش بینی های نظریه های کلاسیک قدیمی هنگامی که به دنیای ماکروسکوپی از زندگی روزانه به کار روند smile072

ارسال پست