درود دوستان
گوگل يني چه ؟
گوگل يني چه ( ? Google)
- غلامعلی نوری
عضویت : سهشنبه ۱۳۹۱/۴/۲۰ - ۰۸:۵۱
پست: 1199-
سپاس: 885
- جنسیت:
تماس:
Re: گوگل يني چه ( ? Google)
دورود؛
ده به توان سد
ده به توان سد
ایران تبدیل شده به واحه ای دانشگاهی در میان یک برهوت صنعتی
- غلامعلی نوری
عضویت : سهشنبه ۱۳۹۱/۴/۲۰ - ۰۸:۵۱
پست: 1199-
سپاس: 885
- جنسیت:
تماس:
Re: گوگل يني چه ( ? Google)
درودنوآور نوشته شده:دورود؛
ده به توان سد
آره اين واژه شماره اي ساختگي است و مي گويند درنيمه سده بيستم ساخته شده و زان پس رواژ يافته است
در واژنامه ي آكسفورد نوشته است
googol /"gu;gQl/
· [cardinal number equivalent to ten raised to the power of a hundred .
– ORIGIN 1940s: said to have been coined by the young nephew of the Amer. mathematician E. Kasner.
· [cardinal number equivalent to ten raised to the power of a hundred .
– ORIGIN 1940s: said to have been coined by the young nephew of the Amer. mathematician E. Kasner.
ولي بزودي نكته ي بسيار زيبايي را از دفتري كه خويش پژوهش كرده و بنام كاوشي در زبان گوهر بار پارسي ناميده ام خواهم گفت كه ايرانيان سدها پيش از آن آمريكايي با اين واژه آشنايي داشته و كار مي كرده اند !
- غلامعلی نوری
عضویت : سهشنبه ۱۳۹۱/۴/۲۰ - ۰۸:۵۱
پست: 1199-
سپاس: 885
- جنسیت:
تماس:
Re: گوگل يني چه ( ? Google)
درود بر شما
فرنگي ها و آكسفورد برا خودشان يك چيزي بافته اند و نمي دانند كه ايرانيان چي بوده اند( اكنون ؟؟اي روز گار روسياه !!)
در واژ نامه ي دهخدا آمده كه گوگل پارسي از گاو + گل = گله ي گاو بسيار است
اما نخستين نوشته اي كه از واژه ي گوگل در ايران بدست ما رسيده است از ترانه هاي بابا ي همداني است كه نزديك به هزار سال پيش فرموده است
خوشا آنان که هر از بر ندانند
نه حرفی وانویسند و نه خوانند
چو مجنون سر نهند اندر بیابان
از اين گوگل روند آهو چرانند
بر گرفته از كاوشي در زبان گوهر بار پارسي نوشته ي خودم ( غلامعلي نوري. نيرو )
فرنگي ها و آكسفورد برا خودشان يك چيزي بافته اند و نمي دانند كه ايرانيان چي بوده اند( اكنون ؟؟اي روز گار روسياه !!)
در واژ نامه ي دهخدا آمده كه گوگل پارسي از گاو + گل = گله ي گاو بسيار است
اما نخستين نوشته اي كه از واژه ي گوگل در ايران بدست ما رسيده است از ترانه هاي بابا ي همداني است كه نزديك به هزار سال پيش فرموده است
خوشا آنان که هر از بر ندانند
نه حرفی وانویسند و نه خوانند
چو مجنون سر نهند اندر بیابان
از اين گوگل روند آهو چرانند
بر گرفته از كاوشي در زبان گوهر بار پارسي نوشته ي خودم ( غلامعلي نوري. نيرو )
Re: گوگل يني چه ( ? Google)
این گوگلی که در زبان فارسی هست یه طور دیگه خونده میشه[ گ َ / گُو گ َ ]
زندگی خالی نیست
مهربانی هست،سیب هست ،ایمان هست
آری..تا شقایق هست
زندگی باید کرد
***
عااااااااااشقتم خدا،ممنون از همه چی
مهربانی هست،سیب هست ،ایمان هست
آری..تا شقایق هست
زندگی باید کرد
***
عااااااااااشقتم خدا،ممنون از همه چی
- غلامعلی نوری
عضویت : سهشنبه ۱۳۹۱/۴/۲۰ - ۰۸:۵۱
پست: 1199-
سپاس: 885
- جنسیت:
تماس:
Re: گوگل يني چه ( ? Google)
و ی د ا نوشته شده:این گوگلی که در زبان فارسی هست یه طور دیگه خونده میشه[ گ َ / گُو گ َ ]
نه !
يني اين خرده ريزهاي آوايي ارزش خرده گيري داره بانو آيا؟؟؟؟
وانگهي خود Google نيز از Googolاست اونو چرا خرده نمي گيري خوو؟
بهر روي براي آشتي ميان بابا و آوا ؛ گوگل يني گاوان بسيار شايد ده به توان سد گاو خوب شد ؟؟؟
Re: گوگل يني چه ( ? Google)
از دیدگاه دانش ریشه شناسی واژگان (Etymology) و نیز پیشینه آوا شناسی، زبانهای آریائی و لاتین دارای ریشه های نزدیک به همی است. از این دست؛ واژگان یکسانی در این زبانها یافت می شود همانند:
Nav-1: ناو، واژه ایرانی به جای کشتی در انگلیزی است.
Caravan–۲کاروان.
Arch-3: قوس. درفارسی ارک، اراک و اریکه داریم که به جای مرکز ، قلب و هتا قوس به کار رفته اند .
King-4: پادشاه. این واژه انگلیسی از ریشه Kay پهلوی و Kavi اوستایی است. در زبان پشتو،خنتما (نجیب زاده و بزرگوار) و در زبان ترکی خان، به گمان بسیار، با این ریشه ها نزدیکی دارند.
Spinach-5: اسفناج.این واژه ایرانی در زبان های دیگر به صورتهای گوناگون یافت می شود از جمله در انگلیزی و فرانسه Spinach و در زبانهای دیگر اروپائی کم و بیش کاربرد دارد. شیرین است که بدانیم اسفناج خود، معرب سپاناج پارسی است و در فرهنگ های کهن اربی چون “البلغد” ابو یعقوب کردی نیشابوری و “السامی فی السامی” میدانی نیشابوری به همین صورت آمده است.
: Candy-6کلمه قند واژه ای است پارسی همان طور که شکرواژه ای است ایرانی. پس ازساخته شدن شکر در ایران که ریشه آن ایرانی و پارسی است، کلمه قند به همین نام به وجود آمد کم و بیش ریشه های یکسانی مثل کندو را در زبان فارسی می یابیم. یکی از واژه های انگلیزی که ریشه همسانی با قند دارد، Candy (شیرینی ). زیرا شیرینی و خوش آیندی در این واژه با «قند» سنجیده شده است. گفته شده کاندیدای وکالت در باستان، لباس سفید رنگ شکری می پوشیده و به همین ترتیب خود را نامزد انتخابات می کرده و بدین رو واژه Candidate(کاندیدا نامزد) ساخته شد.
: Orange-7نارنج و ترنج در پارسی کهن، به نارنج و پرتقال گفته می شده است.
Lemon -8: لیمو.
Saffron-9: زعفران نیز واژه بین المللی گردیده و در تمام اروپا کاربرد دارد.
۱۰-Bazaar : بازار
۱۱-Ideal : ایده آل
۱۲-pistachio : پسته
۱۴-Machine : ماشین
۱۵-Appendicitis : آپاندیس
۱۹-Eyebrow : ابرو
۲۰-لغات MotherوBrotherوFather جزء واژگانی است که در این دسته جای می گیرد.
Elephant: فیل.دگرگون شدة الفیل تازی است که ریشة آن پیل پارسی است.
Sponge: اسفنج. جانوری دریایی است، ضمناً این نام به اسفنج مصنوعی هم گفته می شود که کاربرد صنعتی و پزشکی دارد.
Carcass: لاشه و مردار. جابه جا شده کرکس است که پرنده ای مردارخوار می باشد. شاید در دوران رواج آیین زرتشتی که جنازه ها را در برابر هوای آزاد در کوهها قرار می دادند و جنازه خوراک کرکس میشد، این واژه با لاشه و مردار مترادف شد.
Cow: گاو
برخی دیگر از واژه های انگلیزی که همسانی آشکاری با پارسی دارند :
Mouse با موش فارسی.
Giraffe همان ریشه زرافة پارسی است.
Canary قناری.
Jackal شغال.
و ...
Nav-1: ناو، واژه ایرانی به جای کشتی در انگلیزی است.
Caravan–۲کاروان.
Arch-3: قوس. درفارسی ارک، اراک و اریکه داریم که به جای مرکز ، قلب و هتا قوس به کار رفته اند .
King-4: پادشاه. این واژه انگلیسی از ریشه Kay پهلوی و Kavi اوستایی است. در زبان پشتو،خنتما (نجیب زاده و بزرگوار) و در زبان ترکی خان، به گمان بسیار، با این ریشه ها نزدیکی دارند.
Spinach-5: اسفناج.این واژه ایرانی در زبان های دیگر به صورتهای گوناگون یافت می شود از جمله در انگلیزی و فرانسه Spinach و در زبانهای دیگر اروپائی کم و بیش کاربرد دارد. شیرین است که بدانیم اسفناج خود، معرب سپاناج پارسی است و در فرهنگ های کهن اربی چون “البلغد” ابو یعقوب کردی نیشابوری و “السامی فی السامی” میدانی نیشابوری به همین صورت آمده است.
: Candy-6کلمه قند واژه ای است پارسی همان طور که شکرواژه ای است ایرانی. پس ازساخته شدن شکر در ایران که ریشه آن ایرانی و پارسی است، کلمه قند به همین نام به وجود آمد کم و بیش ریشه های یکسانی مثل کندو را در زبان فارسی می یابیم. یکی از واژه های انگلیزی که ریشه همسانی با قند دارد، Candy (شیرینی ). زیرا شیرینی و خوش آیندی در این واژه با «قند» سنجیده شده است. گفته شده کاندیدای وکالت در باستان، لباس سفید رنگ شکری می پوشیده و به همین ترتیب خود را نامزد انتخابات می کرده و بدین رو واژه Candidate(کاندیدا نامزد) ساخته شد.
: Orange-7نارنج و ترنج در پارسی کهن، به نارنج و پرتقال گفته می شده است.
Lemon -8: لیمو.
Saffron-9: زعفران نیز واژه بین المللی گردیده و در تمام اروپا کاربرد دارد.
۱۰-Bazaar : بازار
۱۱-Ideal : ایده آل
۱۲-pistachio : پسته
۱۴-Machine : ماشین
۱۵-Appendicitis : آپاندیس
۱۹-Eyebrow : ابرو
۲۰-لغات MotherوBrotherوFather جزء واژگانی است که در این دسته جای می گیرد.
Elephant: فیل.دگرگون شدة الفیل تازی است که ریشة آن پیل پارسی است.
Sponge: اسفنج. جانوری دریایی است، ضمناً این نام به اسفنج مصنوعی هم گفته می شود که کاربرد صنعتی و پزشکی دارد.
Carcass: لاشه و مردار. جابه جا شده کرکس است که پرنده ای مردارخوار می باشد. شاید در دوران رواج آیین زرتشتی که جنازه ها را در برابر هوای آزاد در کوهها قرار می دادند و جنازه خوراک کرکس میشد، این واژه با لاشه و مردار مترادف شد.
Cow: گاو
برخی دیگر از واژه های انگلیزی که همسانی آشکاری با پارسی دارند :
Mouse با موش فارسی.
Giraffe همان ریشه زرافة پارسی است.
Canary قناری.
Jackal شغال.
و ...
ایران تبدیل شده به واحه ای دانشگاهی در میان یک برهوت صنعتی
- ALIREZA-01
عضویت : جمعه ۱۳۹۰/۱۰/۱۶ - ۲۰:۱۲
پست: 154-
سپاس: 28
- جنسیت:
-
نام: میر علی جعفری
محل اقامت: خوی
عضویت : چهارشنبه ۱۳۹۱/۵/۴ - ۱۸:۱۳
پست: 5-
سپاس: 4
- جنسیت:
تماس:
- ostad eshgh
محل اقامت: اصفهان
عضویت : جمعه ۱۳۹۱/۸/۱۹ - ۱۵:۰۹
پست: 218-
سپاس: 82
- جنسیت:
Re: گوگل يني چه ( ? Google)
یادم هست جایی خوندم
لاری پیج چند روز روی یک واژه مناسب برای جستوجوگر پیش ساخته خود و دوستش سرگیی برین فکر کرده و در نهایت به پیشنهاد یکی از دوستانش این واژه رو انتخاب کرده و به طرز اشتباه اون رو ثبت کرده
روز بعد که کار از کار گذشته بود استاد راهنمای این دو تن اشتباهشون رو متذکر شده
و راستشو بخواید خیلی خوشحالن که مردم زیادی این موضوع رو نمیدونن
لاری پیج چند روز روی یک واژه مناسب برای جستوجوگر پیش ساخته خود و دوستش سرگیی برین فکر کرده و در نهایت به پیشنهاد یکی از دوستانش این واژه رو انتخاب کرده و به طرز اشتباه اون رو ثبت کرده
روز بعد که کار از کار گذشته بود استاد راهنمای این دو تن اشتباهشون رو متذکر شده
و راستشو بخواید خیلی خوشحالن که مردم زیادی این موضوع رو نمیدونن
just keep going