واژه ریاضیات و بهترین واژه جایگزین آن


واژه ریاضیات و بهترین واژه جایگزین آن

نوشتهاز سوی FATIMA در سه شنبه 22 خرداد 1386 - 13:09

واژه ریاضیات ، به جای واژه یونانی (( ماته ماتیکه )) Mathematike گذاشته شده است که خود از (( ماته ما )) Mathema به معنای (( دانش )) و (( دانایی )) آمده است.اغلب ، واژه (( ریاضیات )) را ، برگرفته از واژه (( ریاضت )) دانسته اند ؛ چرا که (( ریاضت )) تنها به معنای (( پرهیزکاری بدنی )) نیست و (( در خود فرو رفتن )) و (( فهمیدن )) و (( رسیدن به رازها )) را هم می رساند.

دیدگاه های دیگری هم وجود دارد. بسیاری از زبانشناسان، با بحث های زبان شناختی نتیجه می گیرند ، (( ماته ما )) همان واژه ایرانی (( مزدا )) است که همان معنای واژه یونانی را دارد : (( دانا )) و (( آگاه )). دیدگاه سوم ، معتقد است که واژه (( ریاضی )) از واژه فارسی (( راز )) به معنای (( اندازه گرفتن )) آمده است. این واژه هنوز در واژه های (( تراز )) و (( ترازو )) با حفظ معنای خود باقی مانده است. در واژه (( ترازو )) ، (( ترا )) به معنای (( از این سو و آن سو )) ، (( راز )) به معنای (( اندازه گیری )) است . پسوند (( او )) در بسیاری جاها در زبان فارسی ، به معنای (( بسیار )) به کار رفته است. به این ترتیب ، (( ترازو )) یعنی : (( اندازه گیری و مقایسه بسیار )) . در ضمن ، واژه (( مر )) در زبان فارسی ( که در واژه های (( شمر )) و (( شمردن )) وجود دارد ) ، به معنای (( شمردن )) و (( محاسبه کردن )) است.بدین ترتیب ، اینان ، به جای واژه (( ریاضیات )) ، واژه (( رازومَر )) را پیشنهاد می کنند که درست به معنای (( اندازه گرفتن و شمردن )) است و اگر ریاضیات را (( دانش رابطه های کمیتی و شکل های فضایی )) بدانیم ، واژه (( رازومر )) می تواند انتخاب درستی باشد.

اگر واژه (( ریاضیات )) را ( که نه در ترکیب زیباست و نه بروشنی معرف یکی از دانش هاست ) ، برگرفته از واژه (( ریاضت )) فرض کنیم ، می تواند اثری منفی در علاقه مندان به این دانش بگذارد؛ زیرا همگان (( ریاضت )) را به معنای (( سختی کشیدن )) ، (( در انزوا فرو رفتن )) و (( فشار بیش از اندازه به خود می دانند )) ، که با ماهیت دانش ریاضی سازگاری ندارد. این تعبیر ، شبیه تعبیری است که برخی بر واژه (( جبر )) می آورند و آن را به معنای (( زور و فشار )) می دانند ، در حالی که خوارزمی ، واژه (( جبر )) را به معنای (( جبران کردن )) گرفته است؛ چرا که به تعبیر خوارزمی و به زبان امروزی ، می توان عدد منفی را از یک طرف معادله ، به طرف دیگری برابری برد تا مقداری مثبت شود ( یعنی جبران شود ). در مصراع : “که جبر خاطر مسکین بلا بگرداند ” ، واژه (( جبر )) درست به همین معنای (( جبران کردن )) به کار رفته است. جدا از این بحث که (( ماته ما )) از (( مزدا )) گرفته شده است یا ریاضیات از واژه (( راز )) آمده است، به نظر می رسد ، اگر قرار باشد واژه ای فارسی به جای واژه (( ریاضیات )) انتخاب شود ، بهترین پیشنهاد ، همان واژه (( رازومَر ))باشد که هم زیباست و هم از نظر معنا ، با واژه (( ریاضیات )) سازگار است.
نماد کاربر
 
سپـاس : 7

ارسـال : 260


شهر: AHVAZ
نام نویسی: 85/11/12

ذکر نشده

نوشتهاز سوی S.S.B.H در سه شنبه 22 خرداد 1386 - 14:05

بیا و نگاه کن!
آن سوی جهان بحث در معادلات و معمات هفتگانه ریاضی وحل می کنند این سوی جهان بحث روی اینکه اسم این علم را ریاضی بگذارند یا رازومر.
محور هدف برنامه تلاش اراده مبارزه پیروزی ...
نماد کاربر
 
سپـاس : 3

ارسـال : 36


نام نویسی: 86/2/28

ذکر نشده

نوشتهاز سوی S.S.B.H در سه شنبه 22 خرداد 1386 - 14:34

FATIMA SH نوشته است:
S.S.B.H نوشته است:بیا و نگاه کن!
آن سوی جهان بحث در معادلات و معمات هفتگانه ریاضی وحل می کنند این سوی جهان بحث روی اینکه اسم این علم را ریاضی بگذارند یا رازومر.


ببين همين اين سو و آن سو كردن شماهاست كه باعث مي شه كه احساس كنيم كه هنوز داريم درجا مي زنيم. در حاليكه همين به قول شما اين سوييها هستن كه اون طرف دنيا دارن عظيم ترين پروژه هاي فضايي و تحقيقاتي رو مي چرخونن. در ضمن اگر كه فكر مي كنيد اين مطلب مانع از پيشرفت شما ميشه بهتره كه به جاي خوندنش بريدو همون معادلات و معماهاي هفتگانه رو حل كنيد.
متشكر از نظرتون.

بله همین این سوییها هستند آن سوی دارند پروژه های تحقیقاتی می چرخانند ولی در کنار آن سویی ها و نه روی پروژه ریاضی یا رازومر.
...............................................
همچنین آگر قرار باشد با این گفتگو ها بحث شود همان پله اول است.
پس من از اگر ناراحت شده اید در همین پست معذرت از شما می خواهم.
محور هدف برنامه تلاش اراده مبارزه پیروزی ...
نماد کاربر
 
سپـاس : 3

ارسـال : 36


نام نویسی: 86/2/28

ذکر نشده

نوشتهاز سوی خروش در سه شنبه 22 خرداد 1386 - 19:34

رياضي= آماري، شماري، اياره
رياضيات= اياره ها
رياضيدان= اياره دان

بن مايه:
فرهنگ پايه واژه هاي پارسي و بيگانه زبانزد در فارسي كنوني به پارسي سره, / گردآورنده تهمورس جلالي .

تهران , ابن سينا, 1354
+++
جاي ديگر اين برابر ها را ديدم:
رياضي= رایشگری
رياضي= رایش
رياضيات= رایشگری
رياضيدان=رایشمند,Râyešmand
گفتم به شیخ شهر كه كارت ریاست، گفت
آنكس كه شیخ هست و ریاكار نیست، كیست
نماد کاربر
 
سپـاس : 2194

ارسـال : 3009


نام نویسی: 86/1/23

ذکر نشده

نوشتهاز سوی ياپتوس در سه شنبه 22 خرداد 1386 - 22:04

من هم معادل هاي فارسي ديگه اي رو ديدم ولي فكر ميكنم همين رازومر بهتر باشه.خيلي زيباست و هم چنين در رده جايگزين هاي (فرهنگستاني) نيست.فرهنگستان زبان و ادب فارسي اكثرا جايگزين هاي نازيبا و نامعقولي رو پيشنهاد مي كنه. مثال پيش پا افتادش- آب دزدك- به جاي -سرنگ- ه.نمي دونم مي دونين يا نه ولي آبدزدك يه جور دوزيست تو مايه هاي سمندره!
نماد کاربر
 
سپـاس : 6

ارسـال : 98


شهر: تهران
نام نویسی: 85/5/12

ذکر نشده

نوشتهاز سوی خروش در سه شنبه 22 خرداد 1386 - 22:22

واژه آمار نيز همچون شمار با "مر" هم ريشه است.
بي ترديد واژه هندسه از "اندازه" گرفته شده است.

ریاضی = انگارش، دانش انگارش برگزیده‌ی پورسیناست
انگارش به چم (معني) تجسم، تخيل و تصور نيز بكار برده شده است.
گفتم به شیخ شهر كه كارت ریاست، گفت
آنكس كه شیخ هست و ریاكار نیست، كیست
نماد کاربر
 
سپـاس : 2194

ارسـال : 3009


نام نویسی: 86/1/23

ذکر نشده

نوشتهاز سوی COSMOLOGIST در چهارشنبه 23 خرداد 1386 - 00:05

S.S.B.H نوشته است:بیا و نگاه کن!


چشم اومدم و ديدم . :shock: :shock: :shock:

S.S.B.H نوشته است:آن سوی جهان


ميشه آدرس دقيق بديد ؟؟!؟!

S.S.B.H نوشته است:بحث در معادلات و معمات هفتگانه ریاضی وحل می کنند این سوی جهان بحث روی اینکه اسم این علم را ریاضی بگذارند یا رازومر.


منظورتون از كلمه قرمز رنگ چيه ؟!؟!


S.S.B.H نوشته است:اين سوی جهان

اگه ميشه آدرس دقيق اين رو هم بديد . :wink:

S.S.B.H نوشته است: بحث روی اینکه اسم این علم را ریاضی بگذارند یا رازومر


شما ناراحتي برو اونور جهان ( كه نميدونم كجاست و بايد آدرسشو بگي )‌ نظر بده .
نماد کاربر
مدير انجمن

مدير انجمن
 
سپـاس : 302

ارسـال : 4984


نام: محمد میرزایی
شهر: تهران - شیراز
نام نویسی: 85/7/18

مرد

نوشتهاز سوی S.S.B.H در چهارشنبه 23 خرداد 1386 - 01:21

آخه Cosmologist, عزیز
منو درک کن من یک کینه حسابی از این اسم گذاری و ناسیونالیستی و ضد عربی دارم علت کینه من هم این است.
من بد بخت فلک زده یک دانش آموز هستم که در اروپا به زبان غیر فارسی درس می خوانم و قبلا هم در ایران در مورد ادبیات فارسی درسم همیشه 20 بود(بعد نگی تو فارسی تنبل بودی) از قرار روزگار یک فرهنگ لغت هم بیشتر به این زبان ترجمه نشده بود و نویسنده این فرهنگ لغت هم یکی از این ضد عرب های حسابی است و تمام کلماتی را که ترجمه کرده بود به زبان فارسی خالص نوشته بود.
مشکل من اول از فیزیک شروع شد:
درسمان در مورد قوانین نیوتن و خصوصا نیروی جاذبه بود که ترجمه آن را در فرهنگ لغت گرانش نوشته بود من بدبخت هم معنی گرانش رو نمی فهمیدم و حالا بیا و برو از اول کتب فیزیک را مرور کن که این گرانش چی بوده است! آخر یکی نیست به نویسنده بگه خب جلوش جاذبه رو بنویس چیزی از تو کم میشود بابت همین 3 ماه گرفتار بودم.(آخرش برای امتحان درس رو حفظ کردم)
بعد در مورد کلمه نتیجه بود که این نویسنده بار دیگر چو گرفته بودش و به نوشته بود ((هوده)) حالا بیا و بگرد.
کلمه بعدی فتوسنتز در زیست شناسی بود که در زبان اینجا هم معنی و تلفظ این کلمه فرق می کند و ایشان ترجمه فرموده بودند اگر درست به خاطر داشته باشم یه چیزی تو مایه های نور ساخت و یکسان ساز ترجمه کرده بودند که حالی از من گرفته شد که نگو...
حتی انرژی رو کارمایه ترجمه کرده است :shock:
حالا فکرش رو بکن که اسم ریاضیات رو رازومَر بگذارند و یکی مثل من بدبخت که تازه به کشوری دیگر سفر کرده باشد و بعد فرهنگ لغت رو باز کن و ببیند که نوشته شده است رازومَر و معلم ازش بپرسه که چقدر از رازومَر رو خوانده ای و طرف هم که تا حالا این کلمه رو نشنیده و خوانده است به معلمش چی بگه :roll:
نمی دانی چه ضایع شدنی دارد در سر کلاس درس :cry:
محور هدف برنامه تلاش اراده مبارزه پیروزی ...
نماد کاربر
 
سپـاس : 3

ارسـال : 36


نام نویسی: 86/2/28

ذکر نشده

نوشتهاز سوی COSMOLOGIST در چهارشنبه 23 خرداد 1386 - 02:05

S.S.B.H نوشته است:آخه Cosmologist, عزیز
منو درک کن من یک کینه حسابی از این اسم گذاری و ناسیونالیستی و ضد عربی دارم علت کینه من هم این است.
من بد بخت فلک زده یک دانش آموز هستم که در اروپا به زبان غیر فارسی درس می خوانم و قبلا هم در ایران در مورد ادبیات فارسی درسم همیشه 20 بود(بعد نگی تو فارسی تنبل بودی) از قرار روزگار یک فرهنگ لغت هم بیشتر به این زبان ترجمه نشده بود و نویسنده این فرهنگ لغت هم یکی از این ضد عرب های حسابی است و تمام کلماتی را که ترجمه کرده بود به زبان فارسی خالص نوشته بود.
مشکل من اول از فیزیک شروع شد:
درسمان در مورد قوانین نیوتن و خصوصا نیروی جاذبه بود که ترجمه آن را در فرهنگ لغت گرانش نوشته بود من بدبخت هم معنی گرانش رو نمی فهمیدم و حالا بیا و برو از اول کتب فیزیک را مرور کن که این گرانش چی بوده است! آخر یکی نیست به نویسنده بگه خب جلوش جاذبه رو بنویس چیزی از تو کم میشود بابت همین 3 ماه گرفتار بودم.(آخرش برای امتحان درس رو حفظ کردم)
بعد در مورد کلمه نتیجه بود که این نویسنده بار دیگر چو گرفته بودش و به نوشته بود ((هوده)) حالا بیا و بگرد.
کلمه بعدی فتوسنتز در زیست شناسی بود که در زبان اینجا هم معنی و تلفظ این کلمه فرق می کند و ایشان ترجمه فرموده بودند اگر درست به خاطر داشته باشم یه چیزی تو مایه های نور ساخت و یکسان ساز ترجمه کرده بودند که حالی از من گرفته شد که نگو...
حتی انرژی رو کارمایه ترجمه کرده است :shock:
حالا فکرش رو بکن که اسم ریاضیات رو رازومَر بگذارند و یکی مثل من بدبخت که تازه به کشوری دیگر سفر کرده باشد و بعد فرهنگ لغت رو باز کن و ببیند که نوشته شده است رازومَر و معلم ازش بپرسه که چقدر از رازومَر رو خوانده ای و طرف هم که تا حالا این کلمه رو نشنیده و خوانده است به معلمش چی بگه :roll:
نمی دانی چه ضایع شدنی دارد در سر کلاس درس :cry:


درك ميكنم .

در ضمن من با عوض شدن اسمي مثل رياضيات كه سال هاست داره مورد استفاده قرار ميگيره مخالفم .

ببخشيد اگه ناراحتتون كردم . :wink:
نماد کاربر
مدير انجمن

مدير انجمن
 
سپـاس : 302

ارسـال : 4984


نام: محمد میرزایی
شهر: تهران - شیراز
نام نویسی: 85/7/18

مرد

نوشتهاز سوی مهمان در چهارشنبه 23 خرداد 1386 - 11:54

S.S.B.H نوشته است:بیا و نگاه کن!
آن سوی جهان بحث در معادلات و معمات هفتگانه ریاضی وحل می کنند این سوی جهان بحث روی اینکه اسم این علم را ریاضی بگذارند یا رازومر.




با شما موافقم!
مهمان

 





نوشتهاز سوی بهزاد در چهارشنبه 23 خرداد 1386 - 16:09

Cosmologist نوشته است:
S.S.B.H نوشته است:بیا و نگاه کن!


چشم اومدم و ديدم . :shock: :shock: :shock:

S.S.B.H نوشته است:آن سوی جهان


ميشه آدرس دقيق بديد ؟؟!؟!

S.S.B.H نوشته است:بحث در معادلات و معمات هفتگانه ریاضی وحل می کنند این سوی جهان بحث روی اینکه اسم این علم را ریاضی بگذارند یا رازومر.


منظورتون از كلمه قرمز رنگ چيه ؟!؟!


S.S.B.H نوشته است:اين سوی جهان

اگه ميشه آدرس دقيق اين رو هم بديد . :wink:

S.S.B.H نوشته است: بحث روی اینکه اسم این علم را ریاضی بگذارند یا رازومر


شما ناراحتي برو اونور جهان ( كه نميدونم كجاست و بايد آدرسشو بگي )‌ نظر بده .




حرف خودتون به خودتون

حالا خون خودتو نو كثيف نكنيد ( شوخي ) :wink:
“It doesn’t matter how beautiful your theory is, it doesn’t matter how smart you are or what your name is.
If it doesn’t agree with experiment, it’s wrong.”

Richard Feynman
نماد کاربر
 
سپـاس : 90

ارسـال : 816


سن: 28 سال
نام نویسی: 85/11/27

مرد

نوشتهاز سوی COSMOLOGIST در چهارشنبه 23 خرداد 1386 - 17:34

behzad tahmaseb zadeh نوشته است:
حرف خودتون به خودتون

حالا خون خودتو نو كثيف نكنيد ( شوخي ) :wink:


يه مشكل كوچولو بود كه حل شد . :wink:

اما به هر حال از همكاري و همفكري شما كمال تشكر را دارا هستيم و براي شما آرزوي موفقيت و سر بلندي داريم . :shock: :shock:

به اميد پيروزي حق بر باطل . :arrow:

انرژي هسته اي حق مسلم ماست . :D :D :wink:

پايان .
نماد کاربر
مدير انجمن

مدير انجمن
 
سپـاس : 302

ارسـال : 4984


نام: محمد میرزایی
شهر: تهران - شیراز
نام نویسی: 85/7/18

مرد

نوشتهاز سوی خروش در چهارشنبه 23 خرداد 1386 - 23:05

جناب S.S.B.H،
نوشته شما از بيخ بي پايه است.
دليل:
نوشته شما پيوندي با جستار بالا ندارد، اگر از اين جستار خوشتان نيامد، مي توانيد
در انجمن "گفتگوي آزاد" خود يك تاپيك تازه باز كرده و در آنجا هر دشنام خواستيد، مي توانيد
به هر چه پارسي گوي و پارسي نويس بدهيد. در آنجا يا كسي پاسخ ناسزاي شما را مي دهد و يا نه.
خوبي اين كار دست كم آن است كه اين تاپيك به بي راهه نمي رود و ما نيز ناچار به پاسخ گويي آن نيستيم.

- در اينجا كسي از عرب و تازي ستيزي سخني بميان نياورده و اين تنها نوشته و يا گمان شماست.
هنگامي شما مادر خود ويا فرزند خود را دوست داريد، هرگز به تنهايي بدان معني نيست كه
دشمن ديگر مادران و فرزندان هستيد. دوست داشتن خاك و زبان ايران هرگز برابر دشمني با
ديگر كشور ها و زبان ها نيست.

- واژه ها اگردر روند طبيعي ِ (نه به زور) خود از زباني وارد زبان ديگري شوند تا درسدي (10 تا 20 % واژه بيگانه)
پذيرفتني است.

- در همان اروپاي (يا همان آنسوي) كه شما از آن سخن مگوييد، سالانه بيش از هزار واژه را از
فرهنگي كه چاپ ميكنند،
بيرون ريخته و به همان اندازه واژه نو را جايگزين مي كنند.
- در همان اروپاي (يا همان آنسوي) كه شما از آن سخن مگوييد، بجاي "استعمال دخانيات ممنوع " بسيار ساده مي گويند
"دود نكنيد"، به گفته داريوش آشوري روشن نيست چه كسي در ايران دخانيات را استعمال مي كند.
- اگر همه ايرانيان پند شما را گوش مي دادند هم اكنون ما مي بايد بجاي واژه هاي همچون بازنشسته، هواپيما، دادگاه،
شهرداري، شهرباني، بهداري، داد گستري،
واژه هاي متقاعد، طياره ، محكمه، بلديه، نظميه، صحيه و عدليه بكار ميبرديم. (شما البته مي توانيد همچنان اين لغات را استفاده كنيد.)

اگر ماه هاي فروردين، ارديبهشت، خرداد و تير ... برايتان دشوار است مي تواني همچنان برج هاي حمل، ثور، جوزا و سرطان و ..
را بكار بگيري و يا از ماه هاي عربي بهره ببري. من از نمونه هاي بيشتر چون دبستان و دبيرستان و دانشگاه و بيمارستان و ... چشم پو شي مي كنم.
-ما اگر هم بخواهيم نميتوانيم بسادگي يك واژه (براي نمونه رياضيات) با واژه ديگري جايگزين كنيم.
در اينجا تنها ريشه واژه ها برسي شده و چند پيشنهاد داده شده. در هيچ كجاي گيتي نيز
با پيشنهاد يك واژه در يك فاروم، زمين و زمان به هم نريخته و ملتي بدين روي بيسواد نشدند. خاطرتان آسوده باد.
-اگر شما واژه را هم در كلاس درك نكرديد، ضايع نشديد، اگر در سرزمين بيگانه براي نمونه به فارسي فيزيك مي خوانيد، آموزگار شما كه به گمانم از دولت
ج. ا. ا. پول ميگيرد، بايد نيروي "گرانش" براي شما توضيح دهد.
اگر هم آنگونه كه نوشتيد به زبان بيگانه در دبيرستان يا دانشگاه درس مي خوانيد بزودي زبان
را فرا ميگيردو گذ شته از اين واژه هاي مانند فيزيك يا رياضي از آن دسته واژه هاي است
كه هر كسي بويژه اگر دانشجو يا دانش آموز باشد، در همان روز هاي نخست و يا هنوز پايش
به خارج نرسيده ياد مي گيرد و شما بزودي از اين روي بي نياز به فرهنگ لغت هستيد.

اين هم دليل نشد كه چون شما تنها به يك فرهنگ دسترسي داريد، همه نويسندگان و پژوهشگران از چارچوب فرهنگ شما بيرون نروند.
از FATIMA SH پوزش مي خواهم كه خود بناچار "ساز" ديگري زدم. از اين پس به پست هاي نامربوط در اينجا پاسخ نخواهم گفت.
واپسین ویرایش بدست خروش در چهارشنبه 23 خرداد 1386 - 23:41, رویهم 1 بار.
گفتم به شیخ شهر كه كارت ریاست، گفت
آنكس كه شیخ هست و ریاكار نیست، كیست
نماد کاربر
 
سپـاس : 2194

ارسـال : 3009


نام نویسی: 86/1/23

ذکر نشده

نوشتهاز سوی hertkof در چهارشنبه 23 خرداد 1386 - 23:37

چي اينو...تصویر
رياضي...رياضيه..حالا ما كاري نداريم كه مرتاض هاي هندي يا سران يونان چي مي گفتن...!!!
فقط ما مي فهميم كه 2+2=4 پس كاري به اسمش نداريم...تصویر
تصویر
ریاضی سابق
3hh.ir
نماد کاربر
 
سپـاس : 6

ارسـال : 823


سن: 28 سال
نام نویسی: 85/9/16

ذکر نشده

نوشتهاز سوی FATIMA در چهارشنبه 23 خرداد 1386 - 23:43

خروش نوشته است:جناب S.S.B.H،
نوشته شما از بيخ بي پايه است.
دليل:
نوشته شما پيوندي با جستار بالا ندارد، اگر از اين جستار خوشتان نيامد، مي توانيد
در انجمن "گفتگوي آزاد" خود يك تاپيك تازه باز كرده و در آنجا هر دشنام خواستيد، مي توانيد
به هر چه پارسي گوي و پارسي نويس بدهيد. در آنجا يا كسي پاسخ ناسزاي شما را مي دهد و يا نه.
خوبي اين كار دست كم آن است كه اين تاپيك به بي راهه نمي رود و ما نيز ناچار به پاسخ گويي آن نيستيم.

- در اينجا كسي از عرب و تازي ستيزي سخني بميان نياورده و اين تنها نوشته و يا گمان شماست.
هنگامي شما مادر خود ويا فرزند خود را دوست داريد، هرگز به تنهايي بدان معني نيست كه
دشمن ديگر مادران و فرزندان هستيد. دوست داشتن خاك و زبان ايران هرگز برابر دشمني با
ديگر كشور ها و زبان ها نيست.

- واژه ها اگردر روند طبيعي ِ (نه به زور) خود از زباني وارد زبان ديگري شوند تا درسدي (10 تا 20 % واژه بيگانه)
پذيرفتني است.

- در همان اروپاي (يا همان آنسوي) كه شما از آن سخن مگوييد، سالانه بيش از هزار واژه را از
فرهنگي كه چاپ ميكنند،
بيرون ريخته و به همان اندازه واژه نو را جايگزين مي كنند.
- در همان اروپاي (يا همان آنسوي) كه شما از آن سخن مگوييد، بجاي "استعمال دخانيات ممنوع " بسيار ساده مي گويند
"دود نكنيد"، به گفته داريوش آشوري روشن نيست چه كسي در ايران دخانيات را استعمال مي كند.
- اگر همه ايرانيان پند شما را گوش مي دادند هم اكنون ما مي بايد بجاي واژه هاي همچون بازنشسته، هواپيما، دادگاه،
شهرداري، شهرباني، بهداري، داد گستري،
واژه هاي متقاعد، طياره ، محكمه، بلديه، نظميه، صحيه و عدليه بكار ميبرديم. (شما البته مي توانيد همچنان اين لغات را استفاده كنيد.)

اگر ماه هاي فروردين، ارديبهشت، خرداد و تير ... برايتان دشوار است مي تواني همچنان برج هاي حمل، ثور، جوزا و سرطان و ..
را بكار بگيري و يا از ماه هاي عربي بهره ببري. من از نمونه هاي بيشتر چون دبستان و دبيرستان و دانشگاه و بيمارستان و ... چشم پو شي مي كنم.
-ما اگر هم بخواهيم نميتوانيم بسادگي يك واژه (براي نمونه رياضيات) با واژه ديگري جايگزين كنيم.
در اينجا تنها ريشه واژه ها برسي شده و چند پيشنهاد داده شده. در هيچ كجاي گيتي نيز
با پيشنهاد يك واژه در يك فاروم، زمين و زمان به هم نريخته و ملتي بدين روي بيسواد نشدند. خاطرتان آسوده باد.
-اگر شما واژه را هم در كلاس درك نكرديد، ضايع نشديد، اگر در سرزمين بيگانه براي نمونه به فارسي فيزيك مي خوانيد، آموزگار شما كه به گمانم از دولت
ج. ا. ا. پول ميگيرد، بايد نيروي "گرانش" براي شما توضيح دهد.
اين هم دليل نشد كه چون شما تنها به يك فرهنگ دسترسي داريد، همه نويسندگان و پژوهشگران از چارچوب فرهنگ شما بيرون نروند.
از FATIMA SH پوزش مي خواهم كه خود بناچار "ساز" ديگري زدم. از اين پس به پست هاي نامربوط در اينجا پاسخ نخواهم گفت.


خروش عزيز از توضيحاتي كه داديد متشكرم و اين نكته رو اضافه مي كنم كه زبان مانع يادگيري نيست . زبان تنها يك وسيله براي انتقال مفاهيم است .و اسامي تنها براي تمايز و تشخيص بهتر ميان موجودات هستند .اگر همين حالا نام شما تغيير پيدا كند آيا شخصيت .جنس و هويت شما تغيير خواهد كرد ؟! مطمينا خير . پس بهتر كه بر سر اين مفاهيم جنگ و جدال نكنيم .

مهم آموختن و آموزش است.
متشكر م
نماد کاربر
 
سپـاس : 7

ارسـال : 260


شهر: AHVAZ
نام نویسی: 85/11/12

ذکر نشده

بعدی

بازگشت به رياضيات در فيزيك

چه کسی هم اکنون اینجاست ؟

کاربرانی که در این تالار هستند: بدون کاربران عضو شده و 10 مهمان