ترجمه لغات تخصصی انگلیسی


ترجمه لغات تخصصی انگلیسی

نوشتهاز سوی محمد نيك در سه شنبه 21 اسفند 1386 - 00:26

درود
از آن جایی که تیم ترجمه داره راه میفته این تاپیک رو می زنم تا هر یک از دوستان لغتی یافتند ولی نتونستند معادل فارسی اون رو پیدا کنند رو این جا بگزارد تا دیگران به او کمک کنند.
باسپاس
واپسین ویرایش بدست محمد نيك در پنجشنبه 9 خرداد 1387 - 22:39, رویهم 1 بار.
I don't know the key to success ,but the key to failure is trying to please every body
 
سپـاس : 5

ارسـال : 392


سن: 26 سال
نام نویسی: 85/10/21

ذکر نشده

Re: تاپیک ترجمه (زبان انگلیسی)

نوشتهاز سوی محمد نيك در سه شنبه 21 اسفند 1386 - 19:32

درود
دوستان سوال داشتم که عبارت"Probability amplitude" به صورت تحت الفظی "احتمال نوسان" معنا میشه یا این که معنای دیگه داره؟اگه داره چی هست؟
با سپاس
I don't know the key to success ,but the key to failure is trying to please every body
 
سپـاس : 5

ارسـال : 392


سن: 26 سال
نام نویسی: 85/10/21

ذکر نشده

Re: تاپیک ترجمه (زبان انگلیسی)

نوشتهاز سوی saeed.a در شنبه 25 اسفند 1386 - 16:14

من فکر میکنم معنی بزرگی یا دامنه احتمال بده.
 
سپـاس : 0

ارسـال : 11


نام نویسی: 86/12/23

ذکر نشده

Re: تاپیک ترجمه (زبان انگلیسی)

نوشتهاز سوی CLOUDYSKY در دوشنبه 13 خرداد 1387 - 23:30

محمد نيك نوشته است:درود
دوستان سوال داشتم که عبارت"Probability amplitude" به صورت تحت الفظی "احتمال نوسان" معنا میشه یا این که معنای دیگه داره؟اگه داره چی هست؟
با سپاس


این کلمه در معنای لغوی فارسی به صورت " دامنه احتمال " معنی میشه و کاربردش در مکانیک کوانتومی موجی است.
به طور مثال به هنگامی که نمودار چگالی احتمال بر حسب مکان رسم میشه از این تعبیر استفاده میکنند.
همچنین در گذار بین حالات کوانتومی نیز از این عبارت استفاده میشه.

در ترجمه فارسی کتب کوانتوم نیز به همین معنی بازگردانی شده است.
مدير شبكه فيزيك هوپا
http://www.saeedjahromi.com
نماد کاربر
مدير کل

مدير کل
 
سپـاس : 33

ارسـال : 514


نام: سعید سیوف جهرمی
سن: 34 سال
نام نویسی: 84/2/29

مرد

Re: ترجمه لغات تخصصی انگلیسی

نوشتهاز سوی محمد نيك در سه شنبه 14 خرداد 1387 - 13:12

سپاس گذارم .. هم از آقا سعید و هم از آقا سعید!
I don't know the key to success ,but the key to failure is trying to please every body
 
سپـاس : 5

ارسـال : 392


سن: 26 سال
نام نویسی: 85/10/21

ذکر نشده

Re: ترجمه لغات تخصصی انگلیسی

نوشتهاز سوی محمد نيك در دوشنبه 3 تير 1387 - 23:20

سلام و درود
اصطلاح "Probe light" یک اصطلاح تخصصی هست یا خیر ... اگه میشه معادلش رو بگذارید
پیشاپیش سپاس گذارم
I don't know the key to success ,but the key to failure is trying to please every body
 
سپـاس : 5

ارسـال : 392


سن: 26 سال
نام نویسی: 85/10/21

ذکر نشده

Re: ترجمه لغات تخصصی انگلیسی

نوشتهاز سوی محمد نيك در سه شنبه 11 تير 1387 - 16:45

سلام و درود
در کتب فارسی معادل top quark را چه در نظر گرفته اند؟!!
سپاس
I don't know the key to success ,but the key to failure is trying to please every body
 
سپـاس : 5

ارسـال : 392


سن: 26 سال
نام نویسی: 85/10/21

ذکر نشده

Re: ترجمه لغات تخصصی انگلیسی

نوشتهاز سوی Whisper در سه شنبه 11 تير 1387 - 21:24

تاپیک بسیار عالی است! فقط محمد جان شاید بعضی از این لغت ها ترکیبی باشن!؟
نماد کاربر
 
سپـاس : 2

ارسـال : 796


شهر: Neverland
نام نویسی: 86/4/17

ذکر نشده

Re: ترجمه لغات تخصصی انگلیسی

نوشتهاز سوی user8604 در سه شنبه 11 تير 1387 - 21:56

[quote="محمد نيك"]سلام و درود
در کتب فارسی معادل top quark را چه در نظر گرفته اند؟!!
سپاس[/quote]
بهش ميگن :كوارك بالا .
 
سپـاس : 1274

ارسـال : 3317


نام نویسی: 85/12/9

ذکر نشده

Re: ترجمه لغات تخصصی انگلیسی

نوشتهاز سوی Whisper در چهارشنبه 12 تير 1387 - 23:07

سلام!
به نظر دوستان،معادل wet chemistry ،شیمی رطوبت می شود؟
نماد کاربر
 
سپـاس : 2

ارسـال : 796


شهر: Neverland
نام نویسی: 86/4/17

ذکر نشده

Re: ترجمه لغات تخصصی انگلیسی

نوشتهاز سوی javad123javad در پنجشنبه 13 تير 1387 - 07:17

درود
ببخشید می دونم که جای این سوالم اینجا نیست smile026 . اگه میشه لطف کنین جواب بدین .خیلی ضروریه.
If another galaxy's speed is increasing with respect to its distance from our own Milky Way, the other galaxy will inevitably reach 'lightspeed' and in effect will no longer be observable.
من چند جور ترجمه از این درآوردم .واقعا گیج شدم نمی دونم کدوم درسته.
نماد کاربر
سرپرست تالار کامپیوتر

سرپرست تالار کامپیوتر
 
سپـاس : 348

ارسـال : 912


نام: Javad
سن: 29 سال
شهر: NoWhere
نام نویسی: 87/3/2

مرد

Re: ترجمه لغات تخصصی انگلیسی

نوشتهاز سوی saeed.a در پنجشنبه 13 تير 1387 - 09:32

javad123javad نوشته است:درود
ببخشید می دونم که جای این سوالم اینجا نیست smile026 . اگه میشه لطف کنین جواب بدین .خیلی ضروریه.
If another galaxy's speed is increasing with respect to its distance from our own Milky Way, the other galaxy will inevitably reach 'lightspeed' and in effect will no longer be observable.
من چند جور ترجمه از این درآوردم .واقعا گیج شدم نمی دونم کدوم درسته.

اگر سرعت کهکشانی نسبت به فاصله ای که از راه شیری ما دارد افزایش پیدا کند سرعت این کهکشان ناگزیر به سرعت نور میرسد و دیگر اثرات آن برای ما قابل مشاهده نخواهد بود . (اشاره به قانون هابل V=HR)
 
سپـاس : 0

ارسـال : 11


نام نویسی: 86/12/23

ذکر نشده

Re: ترجمه لغات تخصصی انگلیسی

نوشتهاز سوی Whisper در پنجشنبه 13 تير 1387 - 17:51

saeed.a نوشته است:اگر سرعت کهکشانی نسبت به فاصله ای که از راه شیری ما دارد افزایش پیدا کند سرعت این کهکشان ناگزیر به سرعت نور میرسد و دیگر اثرات آن برای ما قابل مشاهده نخواهد بود .

ترجمه ی قشنگ و کاملی بود! smile038
نماد کاربر
 
سپـاس : 2

ارسـال : 796


شهر: Neverland
نام نویسی: 86/4/17

ذکر نشده

Re: ترجمه لغات تخصصی انگلیسی

نوشتهاز سوی javad123javad در پنجشنبه 13 تير 1387 - 20:19

اگر سرعت کهکشانی نسبت به فاصله ای که از راه شیری ما دارد افزایش پیدا کند سرعت این کهکشان ناگزیر به سرعت نور میرسد و دیگر اثرات آن برای ما قابل مشاهده نخواهد بود . (اشاره به قانون هابل V=HR)


آقا قربون دستت.
نماد کاربر
سرپرست تالار کامپیوتر

سرپرست تالار کامپیوتر
 
سپـاس : 348

ارسـال : 912


نام: Javad
سن: 29 سال
شهر: NoWhere
نام نویسی: 87/3/2

مرد

Re: ترجمه لغات تخصصی انگلیسی

نوشتهاز سوی javad123javad در جمعه 14 تير 1387 - 09:29

درود
cepheid به تنهایی به چه معناست؟
cepheid variablesبه معنی متغیر ها فیقاووسی است .اما به تنهایی چه کاربردی داره؟
The second team - associated with Wendy Freedman of the same Institution - has obtained a value of ~70 km/sec/Mpc using Cepheids and the Hubble Space Telescope.
نماد کاربر
سرپرست تالار کامپیوتر

سرپرست تالار کامپیوتر
 
سپـاس : 348

ارسـال : 912


نام: Javad
سن: 29 سال
شهر: NoWhere
نام نویسی: 87/3/2

مرد

بعدی

بازگشت به تالار ترجمه مقالات علمی

چه کسی هم اکنون اینجاست ؟

کاربرانی که در این تالار هستند: بدون کاربران عضو شده و 2 مهمان