ترجمه ی این عبارت کوانتومی


ترجمه ی این عبارت کوانتومی

نوشتهاز سوی mesalaam در سه شنبه 14 آبان 1392 - 15:09

سلام دوستان این چندتا عبارت رو چجوری باید ترجمه کرد ؟
Asymptotic safety in quantum gravity یا
asymptotically safe gravity
اونوقت Group field theory چی ؟
Induced gravity ؟
Minimal Length Scale Scenarios for Quantum Gravity
تشکر :)
 
سپـاس : 0

ارسـال : 0


نام: shaahin
نام نویسی: 92/8/14

ذکر نشده

Re: ترجمه ی این عبارت کوانتومی

نوشتهاز سوی javad123javad در سه شنبه 14 آبان 1392 - 21:25

۱-امنیت مجانبی در گرانش کوانتومی
۲- گرانش مجانباْ امن
۳- تءوری میدان گروه
۴- گرانش تحریک شده
۵- سناریوهای مقیاس طول کمینه(یا مقایس حداقل طول) برای کوانتوم گرانشی
نماد کاربر
سرپرست تالار کامپیوتر

سرپرست تالار کامپیوتر
 
سپـاس : 348

ارسـال : 912


نام: Javad
سن: 29 سال
شهر: NoWhere
نام نویسی: 87/3/2

مرد

Re: ترجمه ی این عبارت کوانتومی

نوشتهاز سوی *شارش* در چهارشنبه 15 آبان 1392 - 10:55

javad123javad نوشته است:۱-امنیت مجانبی در گرانش کوانتومی
۲- گرانش مجانباْ امن
۳- تءوری میدان گروه
۴- گرانش تحریک شده
۵- سناریوهای مقیاس طول کمینه(یا مقایس حداقل طول) برای کوانتوم گرانشی

ببخشید میشه 1 و 2 رو دوباره معنی کنید
smile072
فاطی ز علایق جهان دل برکن / از دوست شدن به این و آن دل برکن
یک دوست که آن جهان مطلق باشد /بگزین تو و از کون و مکان دل برکن



فاطی، اگر از طارم اعلا گذری / از خاکْ گذشته، از ثریا گذری
هیهات که تا اسیر دیو نفسی / از راه دَنی سوی تَدَلّی گذری


آن شوخ كه با شيشه مرا ساخته است / بنشسته و سنگ بر من انداخته است
اكنون كه شكسته ام در اين بازي تلخ، / خندم خوش از اينكه من نه، او باخته است!


به شایعات بی اساس بی توجه باشید و در مورد زیر دستان از روی ذهن قضاوت نکنید.
نماد کاربر
 
سپـاس : 772

ارسـال : 1084


نام: فاطمه غمكده
سن: 27 سال
شهر: بلبلان
نام نویسی: 91/6/20

زن

Re: ترجمه ی این عبارت کوانتومی

نوشتهاز سوی javad123javad در چهارشنبه 15 آبان 1392 - 18:22

ترجمه دیگه ایی به ذهنم نمی رسه...باید به مقاله/کتاب مرجع رجوع بشه تا مفهوم آن رو بشه درک کرد.
نماد کاربر
سرپرست تالار کامپیوتر

سرپرست تالار کامپیوتر
 
سپـاس : 348

ارسـال : 912


نام: Javad
سن: 29 سال
شهر: NoWhere
نام نویسی: 87/3/2

مرد

Re: ترجمه ی این عبارت کوانتومی

نوشتهاز سوی steve jobs در چهارشنبه 15 آبان 1392 - 19:08

با سلام. من هم یک مشکل داشتم که توی خیلی از متن های علمی بهش برخورد کردم و اون هم ترجمه ی کلمه ی alternate هست:
At roughly the same time, observations of antideuterium nuclei were reported by a group of American physicists at the Alternating Gradient Synchrotron at Brookhaven National Laboratory
و
Alternating current in coil induces in plasma high current at low voltage, thereby temperature rises.
Some people dream of success while others wake up and work hard at it
Winston Churchill
نماد کاربر
 
سپـاس : 98

ارسـال : 268


سن: 19 سال
شهر: اصفهان
نام نویسی: 92/6/29

مرد

Re: ترجمه ی این عبارت کوانتومی

نوشتهاز سوی javad123javad در چهارشنبه 15 آبان 1392 - 19:54

در عبارت اول Alternating Gradient Synchrotron اسم یک وسیله یا ابزار است که تقریباً به صورت "سینکروتون(شتاب دهنده) گرادیان متناوب" ترجمه می شه.
ترجمه عبارت کلی به این صورت است:
تقریباً در همان زمان، مشاهداتی از هسته های ضد-دوتریوم توسط گروهی از دانشمندان آمریکایی در [مرکز] شتاب دهنده گرادیان متناوب [واقع] در آزمایشگاه ملی بروخاون، گزارش شده است.
در عبارت دوم ،Alternating current به معنای جریان متناوب یا تناوبی است
ترجمه عبارت کلی به صورت زیر است:
جریان متناوب در سیم پیچ(بوبین، کویل و...) شدت جریانی بالا در ولتاژ[ی] کم را در پلاسما القاء می کند، ازاینرو دما افزایش می یابد.
نماد کاربر
سرپرست تالار کامپیوتر

سرپرست تالار کامپیوتر
 
سپـاس : 348

ارسـال : 912


نام: Javad
سن: 29 سال
شهر: NoWhere
نام نویسی: 87/3/2

مرد

Re: ترجمه ی این عبارت کوانتومی

نوشتهاز سوی MA102 در پنجشنبه 16 آبان 1392 - 00:47

اینجاس که فرق بین زبان عمومی و تخصصی نمایان میشه smile015



smile072 smile072 smile072 smile072 smile072 smile072 smile072
علم×دین=انسان




وَ مَنْ أَحْيَاهَا فَكَأَنَّمَا أَحْيَا النَّاس جَمِيعاً

و هر کس نفسی را حیات بخشد مثل آن است که همه مردم را حیات بخشیده.

سوره مبارکه المائدة آیه32




بانک اهداء سلولهای بنیادی:
http://iscdp.tums.ac.ir/
نماد کاربر
 
سپـاس : 1818

ارسـال : 1664


نام: Laplace transforms
نام نویسی: 88/9/18

ذکر نشده


بازگشت به تالار ترجمه مقالات علمی

چه کسی هم اکنون اینجاست ؟

کاربرانی که در این تالار هستند: بدون کاربران عضو شده و 2 مهمان