برگردان مقاله A novel design for melt- extrusion Pelletizers


برگردان مقاله A novel design for melt- extrusion Pelletizers

نوشتهاز سوی m!sS Nah!D در سه شنبه 13 آبان 1393 - 18:47

بچه ها میشه لینک ترجمه ی این مقاله رو پیدا کرد؟؟
حوصله ی ترجمه نداااارم

http://www.rcpe.at/pdfs/Publikationen/A ... tizers.pdf

Talk slowly but think quickly

Spend some time alone

When you realize you've made a mistake, take immediate steps to correct it

BEGIN while others are procrastinating

COMMEND while others are criticizing

PREPARE while others are daydreaming

To handle yourself, use your head; to handle others use your heart.


<3 http://music.naij.com/artist-2035-celine-dion <3

<3 http://www.newhealthguide.org/Calming-Foods.html <3
نماد کاربر
 
سپـاس : 207

ارسـال : 289


شهر: soMewHere in thE wOrlD
نام نویسی: 92/7/2

ذکر نشده

Re: ترجمه ی مقالات

نوشتهاز سوی White در سه شنبه 13 آبان 1393 - 19:14

تجربه بهم ثابت کرده به ترجمه ی هیشکی جز خودت نباید اطمینان کنی.
 
سپـاس : 215

ارسـال : 117


نام نویسی: 91/5/13

ذکر نشده

Re: ترجمه ی مقالات

نوشتهاز سوی m!sS Nah!D در سه شنبه 13 آبان 1393 - 19:31

White نوشته است:تجربه بهم ثابت کرده به ترجمه ی هیشکی جز خودت نباید اطمینان کنی.

کاملا موافق smile072

ولی مال خودم نیست smile015
یکی از دوستام لازم داشت منم از روی کنجکاوی قبول کردم ک واسش ترجمه کنم smile033
الانم تا دو صفحه پیش رفتم دیگه واقعا نمیخوام وقتمو بذارم روش smile056
.
اینجاس ک ب غلط کردن افتادم smile021

Talk slowly but think quickly

Spend some time alone

When you realize you've made a mistake, take immediate steps to correct it

BEGIN while others are procrastinating

COMMEND while others are criticizing

PREPARE while others are daydreaming

To handle yourself, use your head; to handle others use your heart.


<3 http://music.naij.com/artist-2035-celine-dion <3

<3 http://www.newhealthguide.org/Calming-Foods.html <3
نماد کاربر
 
سپـاس : 207

ارسـال : 289


شهر: soMewHere in thE wOrlD
نام نویسی: 92/7/2

ذکر نشده

Re: برگردان مقاله A novel design for melt- extrusion Pelleti

نوشتهاز سوی m!sS Nah!D در جمعه 16 آبان 1393 - 14:40

دوستان این یه لغت توجمله چطور ترجمه کنم؟؟

This is relevant for poorly-soluble pharmaceutically active substances

Talk slowly but think quickly

Spend some time alone

When you realize you've made a mistake, take immediate steps to correct it

BEGIN while others are procrastinating

COMMEND while others are criticizing

PREPARE while others are daydreaming

To handle yourself, use your head; to handle others use your heart.


<3 http://music.naij.com/artist-2035-celine-dion <3

<3 http://www.newhealthguide.org/Calming-Foods.html <3
نماد کاربر
 
سپـاس : 207

ارسـال : 289


شهر: soMewHere in thE wOrlD
نام نویسی: 92/7/2

ذکر نشده

Re: برگردان مقاله A novel design for melt- extrusion Pelleti

نوشتهاز سوی DARKENERGY در جمعه 16 آبان 1393 - 15:07

nptbprof نوشته است:دوستان این یه لغت توجمله چطور ترجمه کنم؟؟

This is relevant for poorly-soluble pharmaceutically active substances

مواد فعال دارویی smile072
قوانین انجمن

تصویر

کاربر گرامی در صورت مشاهده پستهای ناقض قوانین آن را توسط کلید
تصویر
به مدیریت اطلاع دهید
نماد کاربر
مدير انجمن

مدير انجمن
 
سپـاس : 5556

ارسـال : 6788


نام: Melina
سن: 28 سال
نام نویسی: 90/12/18

زن


بازگشت به تالار ترجمه مقالات علمی

چه کسی هم اکنون اینجاست ؟

کاربرانی که در این تالار هستند: بدون کاربران عضو شده و 3 مهمان