ترجمه لغات تخصصی انگلیسی
ترجمه لغات تخصصی انگلیسی
درود
از آن جایی که تیم ترجمه داره راه میفته این تاپیک رو می زنم تا هر یک از دوستان لغتی یافتند ولی نتونستند معادل فارسی اون رو پیدا کنند رو این جا بگزارد تا دیگران به او کمک کنند.
باسپاس
از آن جایی که تیم ترجمه داره راه میفته این تاپیک رو می زنم تا هر یک از دوستان لغتی یافتند ولی نتونستند معادل فارسی اون رو پیدا کنند رو این جا بگزارد تا دیگران به او کمک کنند.
باسپاس
آخرین ویرایش توسط محمد نيك پنجشنبه ۱۳۸۷/۳/۹ - ۲۳:۳۹, ویرایش شده کلا 1 بار
I don't know the key to success ,but the key to failure is trying to please every body
Re: تاپیک ترجمه (زبان انگلیسی)
درود
دوستان سوال داشتم که عبارت"Probability amplitude" به صورت تحت الفظی "احتمال نوسان" معنا میشه یا این که معنای دیگه داره؟اگه داره چی هست؟
با سپاس
دوستان سوال داشتم که عبارت"Probability amplitude" به صورت تحت الفظی "احتمال نوسان" معنا میشه یا این که معنای دیگه داره؟اگه داره چی هست؟
با سپاس
I don't know the key to success ,but the key to failure is trying to please every body
Re: تاپیک ترجمه (زبان انگلیسی)
این کلمه در معنای لغوی فارسی به صورت " دامنه احتمال " معنی میشه و کاربردش در مکانیک کوانتومی موجی است.محمد نيك نوشته شده:درود
دوستان سوال داشتم که عبارت"Probability amplitude" به صورت تحت الفظی "احتمال نوسان" معنا میشه یا این که معنای دیگه داره؟اگه داره چی هست؟
با سپاس
به طور مثال به هنگامی که نمودار چگالی احتمال بر حسب مکان رسم میشه از این تعبیر استفاده میکنند.
همچنین در گذار بین حالات کوانتومی نیز از این عبارت استفاده میشه.
در ترجمه فارسی کتب کوانتوم نیز به همین معنی بازگردانی شده است.
مدير شبكه فيزيك هوپا
http://www.saeedjahromi.com
http://www.saeedjahromi.com
Re: ترجمه لغات تخصصی انگلیسی
سپاس گذارم .. هم از آقا سعید و هم از آقا سعید!
I don't know the key to success ,but the key to failure is trying to please every body
Re: ترجمه لغات تخصصی انگلیسی
سلام و درود
اصطلاح "Probe light" یک اصطلاح تخصصی هست یا خیر ... اگه میشه معادلش رو بگذارید
پیشاپیش سپاس گذارم
اصطلاح "Probe light" یک اصطلاح تخصصی هست یا خیر ... اگه میشه معادلش رو بگذارید
پیشاپیش سپاس گذارم
I don't know the key to success ,but the key to failure is trying to please every body
Re: ترجمه لغات تخصصی انگلیسی
سلام و درود
در کتب فارسی معادل top quark را چه در نظر گرفته اند؟!!
سپاس
در کتب فارسی معادل top quark را چه در نظر گرفته اند؟!!
سپاس
I don't know the key to success ,but the key to failure is trying to please every body
Re: ترجمه لغات تخصصی انگلیسی
تاپیک بسیار عالی است! فقط محمد جان شاید بعضی از این لغت ها ترکیبی باشن!؟
Re: ترجمه لغات تخصصی انگلیسی
[quote="محمد نيك"]سلام و درود
در کتب فارسی معادل top quark را چه در نظر گرفته اند؟!!
سپاس[/quote]
بهش ميگن :كوارك بالا .
در کتب فارسی معادل top quark را چه در نظر گرفته اند؟!!
سپاس[/quote]
بهش ميگن :كوارك بالا .
- javad123javad
نام: Javad
محل اقامت: NoWhere
عضویت : پنجشنبه ۱۳۸۷/۳/۲ - ۱۱:۱۷
پست: 912-
سپاس: 211
- جنسیت:
Re: ترجمه لغات تخصصی انگلیسی
درود
ببخشید می دونم که جای این سوالم اینجا نیست . اگه میشه لطف کنین جواب بدین .خیلی ضروریه.
If another galaxy's speed is increasing with respect to its distance from our own Milky Way, the other galaxy will inevitably reach 'lightspeed' and in effect will no longer be observable.
من چند جور ترجمه از این درآوردم .واقعا گیج شدم نمی دونم کدوم درسته.
ببخشید می دونم که جای این سوالم اینجا نیست . اگه میشه لطف کنین جواب بدین .خیلی ضروریه.
If another galaxy's speed is increasing with respect to its distance from our own Milky Way, the other galaxy will inevitably reach 'lightspeed' and in effect will no longer be observable.
من چند جور ترجمه از این درآوردم .واقعا گیج شدم نمی دونم کدوم درسته.
Re: ترجمه لغات تخصصی انگلیسی
اگر سرعت کهکشانی نسبت به فاصله ای که از راه شیری ما دارد افزایش پیدا کند سرعت این کهکشان ناگزیر به سرعت نور میرسد و دیگر اثرات آن برای ما قابل مشاهده نخواهد بود . (اشاره به قانون هابل V=HR)javad123javad نوشته شده:درود
ببخشید می دونم که جای این سوالم اینجا نیست . اگه میشه لطف کنین جواب بدین .خیلی ضروریه.
If another galaxy's speed is increasing with respect to its distance from our own Milky Way, the other galaxy will inevitably reach 'lightspeed' and in effect will no longer be observable.
من چند جور ترجمه از این درآوردم .واقعا گیج شدم نمی دونم کدوم درسته.
Re: ترجمه لغات تخصصی انگلیسی
ترجمه ی قشنگ و کاملی بود!saeed.a نوشته شده:اگر سرعت کهکشانی نسبت به فاصله ای که از راه شیری ما دارد افزایش پیدا کند سرعت این کهکشان ناگزیر به سرعت نور میرسد و دیگر اثرات آن برای ما قابل مشاهده نخواهد بود .
- javad123javad
نام: Javad
محل اقامت: NoWhere
عضویت : پنجشنبه ۱۳۸۷/۳/۲ - ۱۱:۱۷
پست: 912-
سپاس: 211
- جنسیت:
Re: ترجمه لغات تخصصی انگلیسی
آقا قربون دستت.اگر سرعت کهکشانی نسبت به فاصله ای که از راه شیری ما دارد افزایش پیدا کند سرعت این کهکشان ناگزیر به سرعت نور میرسد و دیگر اثرات آن برای ما قابل مشاهده نخواهد بود . (اشاره به قانون هابل V=HR)
- javad123javad
نام: Javad
محل اقامت: NoWhere
عضویت : پنجشنبه ۱۳۸۷/۳/۲ - ۱۱:۱۷
پست: 912-
سپاس: 211
- جنسیت:
Re: ترجمه لغات تخصصی انگلیسی
درود
cepheid به تنهایی به چه معناست؟
cepheid variablesبه معنی متغیر ها فیقاووسی است .اما به تنهایی چه کاربردی داره؟
The second team - associated with Wendy Freedman of the same Institution - has obtained a value of ~70 km/sec/Mpc using Cepheids and the Hubble Space Telescope.
cepheid به تنهایی به چه معناست؟
cepheid variablesبه معنی متغیر ها فیقاووسی است .اما به تنهایی چه کاربردی داره؟
The second team - associated with Wendy Freedman of the same Institution - has obtained a value of ~70 km/sec/Mpc using Cepheids and the Hubble Space Telescope.