ترجمه لغات تخصصی انگلیسی
Re: ترجمه لغات تخصصی انگلیسی
اگه می شه اینو ترجمه کنین:
Most cosmologists believe that the galaxies that we observe today grew gravitationally out of small fluctuations in the density of the universe through the following sequence of events
مرسی...
Most cosmologists believe that the galaxies that we observe today grew gravitationally out of small fluctuations in the density of the universe through the following sequence of events
مرسی...
تو هم یک روز بزرگ میشی میری تا شهر رویاها
به یاد خونه میافتی چشات میشه مثل دریا
به یاد امشب و هر شب که من ویرون و آواره
نشستم تا سحر بیدار به پای تو و گهواره
به یاد خونه میافتی چشات میشه مثل دریا
به یاد امشب و هر شب که من ویرون و آواره
نشستم تا سحر بیدار به پای تو و گهواره
- COSMOLOGIST
نام: محمد میرزایی
محل اقامت: تهران - شیراز
عضویت : سهشنبه ۱۳۸۵/۷/۱۸ - ۱۵:۳۷
پست: 4983-
سپاس: 153
- جنسیت:
تماس:
Re: ترجمه لغات تخصصی انگلیسی
كوير نوشته شده:اگه می شه اینو ترجمه کنین:
Most cosmologists believe that the galaxies that we observe today grew gravitationally out of small fluctuations in the density of the universe through the following sequence of events
مرسی...
سلام و درود .
ترجمه متن بالا :
اغلب کیهان شناسان بر این باورند که کهکشان هایی که امروزه مشاهده می کنیم با تاثیرات گرانشی که از نوسانات کوچک در چگالی جهان ناشی شده است و به واسطه ی رشته حوادث زیر ، به وجود آمده اند .
پاینده باشید .
یا حق . . .
Re: ترجمه لغات تخصصی انگلیسی
زیبا و بدون نقص!Cosmologist نوشته شده:اغلب کیهان شناسان بر این باورند که کهکشان هایی که امروزه مشاهده می کنیم با تاثیرات گرانشی که از نوسانات کوچک در چگالی جهان ناشی شده است و به واسطه ی رشته حوادث زیر ، به وجود آمده اند .
Re: ترجمه لغات تخصصی انگلیسی
می شه قسمت داخل پراتنز که یک عدد هست رو ترجمه کنین؟
It increased the linear size of the universe by more than 60(( "e-folds")), or a factor of ~10^26 in only a small fraction of a second
این جمله رو هم ترجمه کنین ممنون می شم:
It proposes a period of extremely rapid (exponential) expansion of the universe prior to the more gradual Big Bang expansion
ببخشید زحمت داداما!!!
تشکر. بینهایت ممنونم.
It increased the linear size of the universe by more than 60(( "e-folds")), or a factor of ~10^26 in only a small fraction of a second
این جمله رو هم ترجمه کنین ممنون می شم:
It proposes a period of extremely rapid (exponential) expansion of the universe prior to the more gradual Big Bang expansion
ببخشید زحمت داداما!!!
تشکر. بینهایت ممنونم.
تو هم یک روز بزرگ میشی میری تا شهر رویاها
به یاد خونه میافتی چشات میشه مثل دریا
به یاد امشب و هر شب که من ویرون و آواره
نشستم تا سحر بیدار به پای تو و گهواره
به یاد خونه میافتی چشات میشه مثل دریا
به یاد امشب و هر شب که من ویرون و آواره
نشستم تا سحر بیدار به پای تو و گهواره
Re: ترجمه لغات تخصصی انگلیسی
با سلام،
مقدار انبساط جهان به وسیله عددی تعریف میشه که خود اون عدد نیز به صورت تابعی در حال تغییره.
این عدد معمولا بین 50 تا 70 تغییر میکنه و تغییر اون به متوسط سازی COBE بستگی داره.
به عدد زیر میگن عدد e-foldings که e-fold ها بر اساس اون تعریف میشن:
برای اطلاعات بیشتر یه سری هم به لینکهای زیر بزنید:
http://www.physicsforums.com/showthread.php?t=180150
http://astro.uchicago.edu/~cunha/inflation/node4.html
http://nedwww.ipac.caltech.edu/level5/S ... ey4_7.html
در این موردی هم که شما ذکر کردید زمانی که e-fold جهان بیشتر از 60 بوده باشه و اندازه ی خطی اون در حال افزایش، به این معنی هست که امگا بزرگتر از یک بوده و جهان در حال انبساط شگفت آوری شده بوده.
اگر بخوایم به صورت کلی در نظر بگیریم:
اگر e-fold number > 60 ---> عدد امگا بیشتر از یک
اگر e-fold number = 60 ---> عدد امگا برابر با یک
اگر e-fold number < 60 ---> عدد امگا کمتر از یک
* فکر میکنم عدد e-fold معیار دقیقتری برای سنجش انبساط جهان باشه. امیدوارم تونسته باشم منظورم رو برسونم در این مورد.
موفق باشید همیشه،
کوچکترین شاگرد شما
مقدار انبساط جهان به وسیله عددی تعریف میشه که خود اون عدد نیز به صورت تابعی در حال تغییره.
این عدد معمولا بین 50 تا 70 تغییر میکنه و تغییر اون به متوسط سازی COBE بستگی داره.
به عدد زیر میگن عدد e-foldings که e-fold ها بر اساس اون تعریف میشن:
برای اطلاعات بیشتر یه سری هم به لینکهای زیر بزنید:
http://www.physicsforums.com/showthread.php?t=180150
http://astro.uchicago.edu/~cunha/inflation/node4.html
http://nedwww.ipac.caltech.edu/level5/S ... ey4_7.html
در این موردی هم که شما ذکر کردید زمانی که e-fold جهان بیشتر از 60 بوده باشه و اندازه ی خطی اون در حال افزایش، به این معنی هست که امگا بزرگتر از یک بوده و جهان در حال انبساط شگفت آوری شده بوده.
اگر بخوایم به صورت کلی در نظر بگیریم:
اگر e-fold number > 60 ---> عدد امگا بیشتر از یک
اگر e-fold number = 60 ---> عدد امگا برابر با یک
اگر e-fold number < 60 ---> عدد امگا کمتر از یک
* فکر میکنم عدد e-fold معیار دقیقتری برای سنجش انبساط جهان باشه. امیدوارم تونسته باشم منظورم رو برسونم در این مورد.
اون (؟) دوره ی زمانی از تورم بسیار سریع جهان رو در نظر میگیره (فرض میکنه) که نشان دهنده ی تقدم (پیشی گرفتن) آن نسبت به تورم خیلی معمولتر انفجار بزرگ هست.كوير نوشته شده:It proposes a period of extremely rapid (exponential) expansion of the universe prior to the more gradual Big Bang expansion
موفق باشید همیشه،
کوچکترین شاگرد شما
Re: ترجمه لغات تخصصی انگلیسی
نه مال سایت ناسا بود که ترجمش تموم شد و تازه امروز فرستادمش.
تو هم یک روز بزرگ میشی میری تا شهر رویاها
به یاد خونه میافتی چشات میشه مثل دریا
به یاد امشب و هر شب که من ویرون و آواره
نشستم تا سحر بیدار به پای تو و گهواره
به یاد خونه میافتی چشات میشه مثل دریا
به یاد امشب و هر شب که من ویرون و آواره
نشستم تا سحر بیدار به پای تو و گهواره
Re: ترجمه لغات تخصصی انگلیسی
اینو ترجمه می کنین؟
مرسی
The Uranian system has a unique configuration among the planets because its axis of rotation is tilted sideways, nearly into the plane of its revolution about the Sun
مرسی
The Uranian system has a unique configuration among the planets because its axis of rotation is tilted sideways, nearly into the plane of its revolution about the Sun
تو هم یک روز بزرگ میشی میری تا شهر رویاها
به یاد خونه میافتی چشات میشه مثل دریا
به یاد امشب و هر شب که من ویرون و آواره
نشستم تا سحر بیدار به پای تو و گهواره
به یاد خونه میافتی چشات میشه مثل دریا
به یاد امشب و هر شب که من ویرون و آواره
نشستم تا سحر بیدار به پای تو و گهواره
- parse
نام: سید محمد حسین نیری
محل اقامت: شيراز
عضویت : شنبه ۱۳۸۶/۹/۱۰ - ۰۱:۱۳
پست: 956-
سپاس: 34
- جنسیت:
تماس:
Re: ترجمه لغات تخصصی انگلیسی
با سلام!
سیستم اورانوس، شکل منحصر به فردی در میان سیارات دارد. چرا که محور چرخش آن از پهلو
تا نزدیکی صفحه حرکت انتقالی آن به دور خورشید کج شده است.
سیستم اورانوس، شکل منحصر به فردی در میان سیارات دارد. چرا که محور چرخش آن از پهلو
تا نزدیکی صفحه حرکت انتقالی آن به دور خورشید کج شده است.
Re: ترجمه لغات تخصصی انگلیسی
میکروسکوپ انرژی اتمی چطوره؟ البته به نظر خودم زیاد جالب نشد!!!
تو هم یک روز بزرگ میشی میری تا شهر رویاها
به یاد خونه میافتی چشات میشه مثل دریا
به یاد امشب و هر شب که من ویرون و آواره
نشستم تا سحر بیدار به پای تو و گهواره
به یاد خونه میافتی چشات میشه مثل دریا
به یاد امشب و هر شب که من ویرون و آواره
نشستم تا سحر بیدار به پای تو و گهواره
Re: ترجمه لغات تخصصی انگلیسی
با عرض سلام،
فکر میکنم این بهتر باشه برای معادل فارسی نه؟ :
میکروسکوپ اتم-نیرو (میکروسکوپی که با نیروی ایتمی کار میکنه)
موفق باشید همیشه،
کوچکترین شاگرد شما
فکر میکنم این بهتر باشه برای معادل فارسی نه؟ :
میکروسکوپ اتم-نیرو (میکروسکوپی که با نیروی ایتمی کار میکنه)
موفق باشید همیشه،
کوچکترین شاگرد شما
Re: ترجمه لغات تخصصی انگلیسی
پس نوید جان اگر میشه خودت زحمت تصحیحشو توی ترجمم بکش! ممنون!نويد نوشته شده:با عرض سلام،
فکر میکنم این بهتر باشه برای معادل فارسی نه؟ :
میکروسکوپ اتم-نیرو (میکروسکوپی که با نیروی ایتمی کار میکنه)
موفق باشید همیشه،
کوچکترین شاگرد شما
- COSMOLOGIST
نام: محمد میرزایی
محل اقامت: تهران - شیراز
عضویت : سهشنبه ۱۳۸۵/۷/۱۸ - ۱۵:۳۷
پست: 4983-
سپاس: 153
- جنسیت:
تماس:
Re: ترجمه لغات تخصصی انگلیسی
كوير نوشته شده:میکروسکوپ انرژی اتمی چطوره؟ البته به نظر خودم زیاد جالب نشد!!!
شما کلمه force را انرژی ترجمه کرده اید اما این کلمه در معنای نیرو می باشد .
یا حق . . .
Re: ترجمه لغات تخصصی انگلیسی
البته به معنای نفوذ هم میشه، ولی فکر نمی کنم همه جا!Cosmologist نوشته شده:شما کلمه force را انرژی ترجمه کرده اید اما این کلمه در معنای نیرو می باشد .
ممنون!