پیشنهاد ش.1 : هوپا و مقالات جدید و به روز شده
-
عضویت : شنبه ۱۳۸۷/۱/۱۰ - ۰۰:۲۹
پست: 6-
پیشنهاد ش.1 : هوپا و مقالات جدید و به روز شده
با عرض سلام،
مدیران گرامی سایت و دوستان عزیزم:
به نظر میرسه که باید به خودمون بیاییم و با مسائل علمی واقعی تر و عمیقتر برخورد کنیم.
از این رو به نظرم رسید این موضوع رو خدمتتون مطرح کنم که مدیران و کاربران عزیز سایت،
لطفا به جای کپی کردن مقالات از سایت های فارسی دیگر خودمون دست به دست هم بدیم
و مقالات متعددی رو که در بردارنده مطالبی نو هست رو ترجمه کنیم و بعد در سایت درج کنیم.
بنده از مدیران گرامی سایت خواهش دارم تا اطلاعیه ای در این مورد در صفحه اصلی سایت درج کنند
و از همه عزیزان و مشتاقان علم در هر سطحی دعوت به عمل بیارند.
دوستان خوبم و استادان عزیزم، این کار سهم به سزایی در رشد علمی کشور ما خواهد داشت
و مطمئنا کاری بسیار سودمندتر از کپی کردن مقالات دیگر در سایت خواهد بود.
ترجمه مقالات خارجی و به روز شده + فعالیت های گروهی بچه های هوپایی
باید
جایگزین مناسب و عاقلانه ای برای کپی کردن مقالات باشد.
این ما هستیم که باید بخواهیم تا بتوانیم .... و آن زمان که توانستیم و به آن افقهای زیبای علمی رسیدیم خواهیم فهمید
که چه راه زیبایی را پشت سر گذاشته ایم برای او و مشتاقانه و خالصانه در راه او
ناچیزترین : شاگرد کوچک همه شما
مدیران گرامی سایت و دوستان عزیزم:
به نظر میرسه که باید به خودمون بیاییم و با مسائل علمی واقعی تر و عمیقتر برخورد کنیم.
از این رو به نظرم رسید این موضوع رو خدمتتون مطرح کنم که مدیران و کاربران عزیز سایت،
لطفا به جای کپی کردن مقالات از سایت های فارسی دیگر خودمون دست به دست هم بدیم
و مقالات متعددی رو که در بردارنده مطالبی نو هست رو ترجمه کنیم و بعد در سایت درج کنیم.
بنده از مدیران گرامی سایت خواهش دارم تا اطلاعیه ای در این مورد در صفحه اصلی سایت درج کنند
و از همه عزیزان و مشتاقان علم در هر سطحی دعوت به عمل بیارند.
دوستان خوبم و استادان عزیزم، این کار سهم به سزایی در رشد علمی کشور ما خواهد داشت
و مطمئنا کاری بسیار سودمندتر از کپی کردن مقالات دیگر در سایت خواهد بود.
ترجمه مقالات خارجی و به روز شده + فعالیت های گروهی بچه های هوپایی
باید
جایگزین مناسب و عاقلانه ای برای کپی کردن مقالات باشد.
این ما هستیم که باید بخواهیم تا بتوانیم .... و آن زمان که توانستیم و به آن افقهای زیبای علمی رسیدیم خواهیم فهمید
که چه راه زیبایی را پشت سر گذاشته ایم برای او و مشتاقانه و خالصانه در راه او
ناچیزترین : شاگرد کوچک همه شما
Re: پیشنهاد ش.1 : هوپا و مقالات جدید و به روز شده
اين پيشنهاد منم هست. موافقم و به شخصه پايم يه گروه ترجمه راه بندازيم.
در ضمن Aeroجان آقايي
در ضمن Aeroجان آقايي
گاهي به زمين گاهي به خود و.... گاهي به آسمان نگاه كن
من آمدم. تو هم بیا...
من آمدم. تو هم بیا...
-
عضویت : دوشنبه ۱۳۸۷/۲/۹ - ۱۵:۲۳
پست: 5-
Re: پیشنهاد ش.1 : هوپا و مقالات جدید و به روز شده
okموافق موافقم./. من هر وقت میام هوپا میبینم مطالب تکراری اند و چیز جدیدی وجود نداره!
Re: پیشنهاد ش.1 : هوپا و مقالات جدید و به روز شده
سلام به همگي
منم هستم جدا مقالات اينجا يه كمي تكراريه اگرچه ترجمه ام خوب نيست اما هستم
منم هستم جدا مقالات اينجا يه كمي تكراريه اگرچه ترجمه ام خوب نيست اما هستم
until and i heard a certain a bird i dreamed i could sing but like nothing are the joys of his voice
until and who came with a song like a dream of a bird with a song
like not anything under skies over grass
until and until into flame i can feel how the earth must fly if a truth is a cry of a whole of a soul
until i awokefor the beautiful sakeof a grave - brave bright cry of alive with a trill like until
until and who came with a song like a dream of a bird with a song
like not anything under skies over grass
until and until into flame i can feel how the earth must fly if a truth is a cry of a whole of a soul
until i awokefor the beautiful sakeof a grave - brave bright cry of alive with a trill like until
Re: پیشنهاد ش.1 : هوپا و مقالات جدید و به روز شده
قبلا همچین اقداماتی صورت گرفته بود توسط دیگر کاربران ولی به جایی نرسید .......ولی در هر صورت خواستید کاری کنید من هم هستم
I don't know the key to success ,but the key to failure is trying to please every body
Re: پیشنهاد ش.1 : هوپا و مقالات جدید و به روز شده
دوباره سلام چرا به جايي نرسيد؟محمد نيك نوشته شده:قبلا همچین اقداماتی صورت گرفته بود توسط دیگر کاربران ولی به جایی نرسید .......ولی در هر صورت خواستید کاری کنید من هم هستم
until and i heard a certain a bird i dreamed i could sing but like nothing are the joys of his voice
until and who came with a song like a dream of a bird with a song
like not anything under skies over grass
until and until into flame i can feel how the earth must fly if a truth is a cry of a whole of a soul
until i awokefor the beautiful sakeof a grave - brave bright cry of alive with a trill like until
until and who came with a song like a dream of a bird with a song
like not anything under skies over grass
until and until into flame i can feel how the earth must fly if a truth is a cry of a whole of a soul
until i awokefor the beautiful sakeof a grave - brave bright cry of alive with a trill like until
Re: پیشنهاد ش.1 : هوپا و مقالات جدید و به روز شده
ندانم ..... استقبال هم همچین گسترده نبود
I don't know the key to success ,but the key to failure is trying to please every body
Re: پیشنهاد ش.1 : هوپا و مقالات جدید و به روز شده
حرف دوستان کاملا منطقی و سودمند هست. منتها باید توجه داشت که کادر مدیریت هوپا بیشتر به جنبه های فنی سایت میپردازه و همونطور که در هوم پیج سایت ذکر شده هدف اولیه این سایت گردآوری مقالات بوده که فکر کنم در زمان خودش مناسب و سودمند بود.
ولی در حال حاضر با تولید منابع فارسی علمی کاملا موافقم و پیشنهادی دارم.
دوستان میتونن از طریق تالار ضمن هماهنگی با هم شروع به ترجمه مقالات زبان اصلی کنند و بعد اون رو در بخش مقالات کاربران تالار درج کنند. مقالات بعد از بررسی و با هماهنگی قبلی با مترجم در صفحه اصلی سایت هوپا هم درج خواهد شد و عملا به هدف فوق میرسیم.
ولی در حال حاضر با تولید منابع فارسی علمی کاملا موافقم و پیشنهادی دارم.
دوستان میتونن از طریق تالار ضمن هماهنگی با هم شروع به ترجمه مقالات زبان اصلی کنند و بعد اون رو در بخش مقالات کاربران تالار درج کنند. مقالات بعد از بررسی و با هماهنگی قبلی با مترجم در صفحه اصلی سایت هوپا هم درج خواهد شد و عملا به هدف فوق میرسیم.
موجیم که آسودگی ما عدم ماست ... ما زنده به آنیم که آرام نگیریم ...
Re: پیشنهاد ش.1 : هوپا و مقالات جدید و به روز شده
سلام
پیشنهاد بسیار خوبیه و بعید می دونم کسی مخالف باشه ولی هماهنگی و مدیریت این کارها با توجه به درس و مشق بچه ها کار سختیه و یک جورایی باید از حالت مجازی خارج بشه و مثلا با هم ارتباط تلفنی پیدا کنند.چون اگه منتظر بمونیم تا یکی آنلاین بشه زیاد جالب نیست.
با توجه به پیشنهاد ادمین،تاپیک زیر برا شروع خیلی خوبه،چون مقاله آماده هست و تنها مونده ترجمه.
http://www.hupaa.com/forum/viewtopic.ph ... 77&start=0
ممنون.............رضا
پیشنهاد بسیار خوبیه و بعید می دونم کسی مخالف باشه ولی هماهنگی و مدیریت این کارها با توجه به درس و مشق بچه ها کار سختیه و یک جورایی باید از حالت مجازی خارج بشه و مثلا با هم ارتباط تلفنی پیدا کنند.چون اگه منتظر بمونیم تا یکی آنلاین بشه زیاد جالب نیست.
این هم راهکار خوبیه.دوستان میتونن از طریق تالار ضمن هماهنگی با هم شروع به ترجمه مقالات زبان اصلی کنند و بعد اون رو در بخش مقالات کاربران تالار درج کنند. مقالات بعد از بررسی و با هماهنگی قبلی با مترجم در صفحه اصلی سایت هوپا هم درج خواهد شد و عملا به هدف فوق میرسیم.
با توجه به پیشنهاد ادمین،تاپیک زیر برا شروع خیلی خوبه،چون مقاله آماده هست و تنها مونده ترجمه.
http://www.hupaa.com/forum/viewtopic.ph ... 77&start=0
ممنون.............رضا
خدا در محیط استبداد پرستیده نمی شود.استبداد از کفر هم بدتر است
(مهندس مهدی بازرگان)
Re: پیشنهاد ش.1 : هوپا و مقالات جدید و به روز شده
برای شروع خوبه ولی بیش تر متن هایی رو که جناب پارسه گذاشته اند برای بنده که خیلی مشخص نیست و به جای چند حروف آن دایره و مستطیل می بینم ..... اگه متن ها تصحیح بشن بهتره
I don't know the key to success ,but the key to failure is trying to please every body
-
عضویت : شنبه ۱۳۸۷/۱/۱۰ - ۰۰:۲۹
پست: 6-
سپاس فراوان و تکمیل پیشنهاد
سلام عرض میکنم،
ابتدا تشکر میکنم از همه دوستانی که از این عمل علمی استقبال کردند.
دوم اینکه چند نظر دارم روی حرف دوستان عزیز:
من نمیگم این کار رو متوقف کنید بلکه حرف بنده بیشتر این هست که به جای کپی مقالات خودمون دست به کار بشیم با هدف اینکه عده ی بسیار زیادی از قشر جوان و محصل کشور ما توانایی خواندن مطالب نو و خارجی رو ندارند حالا چه انگلیسی چه فرانسوی چه اسپانیایی و چه هر زبانی. عده ی بسیار زیادی از این قشر مشتاق علم هستند و نیاز به اینطور مطالب دارند.
من در کنار این پیشنهاد شما سخنی کوتاه دارم و اون اینکه:
" دوستان عزیز اگر ما مقاله ای رو ترجمه میکنیم به خاطر این نخواهد بود که اسم ما در پایین آن درج شود. کسانی که به تیم ترجمه هوپا میپیوندند اهدافی بالاتر و زیباتر از این حرف ها خواهند داشت . .. "
دوستان قصد جسارت نداشتم چیزی بود که لازم دیدم بگم.
ایده هایی نو و جدید هستند. بنابراین مهم این هست که مقالات و اخبار منابعی معتبر داشته باشند و حد الامکان در بر دارنده مطالبی نو و به دور از هر گونه تکرار باشند.
سعی کنیم مثل سرو باشیم. میدونید چرا؟
چون هر چه پر بارتر میشود تواضعش بیشتر و بیشتر میگردد....
ناچیزترین: کوچیکترین شاگرد همه شما
ابتدا تشکر میکنم از همه دوستانی که از این عمل علمی استقبال کردند.
دوم اینکه چند نظر دارم روی حرف دوستان عزیز:
آقا اشکان کاملا حرف شما درست هست یعنی اینکه میفرمایید کار اصلی شبکه گردآوری مطالب بوده که به خوبی تا به حال انجام شده است.Admin نوشته شده:حرف دوستان کاملا منطقی و سودمند هست. منتها باید توجه داشت که کادر مدیریت هوپا بیشتر به جنبه های فنی سایت میپردازه و همونطور که در هوم پیج سایت ذکر شده هدف اولیه این سایت گردآوری مقالات بوده که فکر کنم در زمان خودش مناسب و سودمند بود.
من نمیگم این کار رو متوقف کنید بلکه حرف بنده بیشتر این هست که به جای کپی مقالات خودمون دست به کار بشیم با هدف اینکه عده ی بسیار زیادی از قشر جوان و محصل کشور ما توانایی خواندن مطالب نو و خارجی رو ندارند حالا چه انگلیسی چه فرانسوی چه اسپانیایی و چه هر زبانی. عده ی بسیار زیادی از این قشر مشتاق علم هستند و نیاز به اینطور مطالب دارند.
آقا اشکان، ممنون از حمایت خوبتون.Admin نوشته شده:ولی در حال حاضر با تولید منابع فارسی علمی کاملا موافقم و پیشنهادی دارم.
دوستان میتونن از طریق تالار ضمن هماهنگی با هم شروع به ترجمه مقالات زبان اصلی کنند و بعد اون رو در بخش مقالات کاربران تالار درج کنند. مقالات بعد از بررسی و با هماهنگی قبلی با مترجم در صفحه اصلی سایت هوپا هم درج خواهد شد و عملا به هدف فوق میرسیم.
من در کنار این پیشنهاد شما سخنی کوتاه دارم و اون اینکه:
" دوستان عزیز اگر ما مقاله ای رو ترجمه میکنیم به خاطر این نخواهد بود که اسم ما در پایین آن درج شود. کسانی که به تیم ترجمه هوپا میپیوندند اهدافی بالاتر و زیباتر از این حرف ها خواهند داشت . .. "
دوستان قصد جسارت نداشتم چیزی بود که لازم دیدم بگم.
این پیشنهاد بسیار بسیار عالی هست ولی هدف اصلی این کار پیشبرد علمی شبکه و همچنین ترجمه مقالاتی هست که دارایمحمد نيك نوشته شده:برای شروع خوبه ولی بیش تر متن هایی رو که جناب پارسه گذاشته اند
ایده هایی نو و جدید هستند. بنابراین مهم این هست که مقالات و اخبار منابعی معتبر داشته باشند و حد الامکان در بر دارنده مطالبی نو و به دور از هر گونه تکرار باشند.
سعی کنیم مثل سرو باشیم. میدونید چرا؟
چون هر چه پر بارتر میشود تواضعش بیشتر و بیشتر میگردد....
ناچیزترین: کوچیکترین شاگرد همه شما
Re: سپاس فراوان و تکمیل پیشنهاد
سلامAero-Astro نوشته شده:من در کنار این پیشنهاد شما سخنی کوتاه دارم و اون اینکه:
" دوستان عزیز اگر ما مقاله ای رو ترجمه میکنیم به خاطر این نخواهد بود که اسم ما در پایین آن درج شود. کسانی که به تیم ترجمه هوپا میپیوندند اهدافی بالاتر و زیباتر از این حرف ها خواهند داشت . .. "
دوستان قصد جسارت نداشتم چیزی بود که لازم دیدم بگم.
این پیشنهاد بسیار بسیار عالی هست ولی هدف اصلی این کار پیشبرد علمی شبکه و همچنین ترجمه مقالاتی هست که دارایمحمد نيك نوشته شده:برای شروع خوبه ولی بیش تر متن هایی رو که جناب پارسه گذاشته اند
ایده هایی نو و جدید هستند. بنابراین مهم این هست که مقالات و اخبار منابعی معتبر داشته باشند و حد الامکان در بر دارنده مطالبی نو و به دور از هر گونه تکرار باشند.
سعی کنیم مثل سرو باشیم. میدونید چرا؟
چون هر چه پر بارتر میشود تواضعش بیشتر و بیشتر میگردد....
ناچیزترین: کوچیکترین شاگرد همه شما
موافقم خب از تاپيكي كه rrkh معرفي كرده شروع كنيم يا دنبال مقاله بگرديم؟
until and i heard a certain a bird i dreamed i could sing but like nothing are the joys of his voice
until and who came with a song like a dream of a bird with a song
like not anything under skies over grass
until and until into flame i can feel how the earth must fly if a truth is a cry of a whole of a soul
until i awokefor the beautiful sakeof a grave - brave bright cry of alive with a trill like until
until and who came with a song like a dream of a bird with a song
like not anything under skies over grass
until and until into flame i can feel how the earth must fly if a truth is a cry of a whole of a soul
until i awokefor the beautiful sakeof a grave - brave bright cry of alive with a trill like until
-
عضویت : شنبه ۱۳۸۷/۱/۱۰ - ۰۰:۲۹
پست: 6-
سلام، ....
سلام دوستان عزیز،
لطفا به این تاپیک مراجعه بفرمایید و آمادگی خودتون رو برای تیم اعلام بفرمایید:
http://hupaa.com/forum/viewtopic.php?f=5&t=14529
موفق باشید همیشه
ناچیزترین: شاگرد کوچک شما
لطفا به این تاپیک مراجعه بفرمایید و آمادگی خودتون رو برای تیم اعلام بفرمایید:
http://hupaa.com/forum/viewtopic.php?f=5&t=14529
موفق باشید همیشه
ناچیزترین: شاگرد کوچک شما