ترجمه لغات تخصصی انگلیسی
-
محل اقامت: تبریز
عضویت : جمعه ۱۳۸۷/۷/۱۹ - ۰۰:۳۳
پست: 54-
سپاس: 1
Re: ترجمه لغات تخصصی انگلیسی
من سوالام زیاده وتایپ کردنمم هم خیلی کنده ممکنه حوصلتون سر بره اگه کسی هست که گرایشش ذرات بنیادی باشه و بصورت حرفه ای هم ترجمه کنه میشه برای من یه پیغام بذاره
یک قطره آب بود با دریا شد یک ذره خاک بود بازمین یکتا شد
آمدشدن تو اندراین عالم چیست آمد مگسی پدید و ناپیدا شد
آمدشدن تو اندراین عالم چیست آمد مگسی پدید و ناپیدا شد
Re: ترجمه لغات تخصصی انگلیسی
مریم نوری زنوز نوشته شده:the direction of a jet may be defined as the direction at the point of production of the total momentom of all the hadrons associated with it.
به عبارتی:!مریم نوری زنوز نوشته شده:اینم که اصلا نفهمیدم بی زحمت کلا ترجمش کنین
the direction of a jet may be defined as the direction at the point of production of the total momentom of all the hadrons associated with it.
راستای یک جت راستای میانگین تکانه ی تمام هادرون هاییی است که به آن (احتمالا جت!)پیوسته هستند.
کتاب دوبله تو رشته ی شما نیست؟
-
محل اقامت: تبریز
عضویت : جمعه ۱۳۸۷/۷/۱۹ - ۰۰:۳۳
پست: 54-
سپاس: 1
Re: ترجمه لغات تخصصی انگلیسی
مرسی پس jet به معنی پرتابه هست یا مثلا ذراتی که بعداز پراکندگی از هم دور میشن؟درسته؟
اینجا point رو چی معنی کردین؟
اینجا point رو چی معنی کردین؟
یک قطره آب بود با دریا شد یک ذره خاک بود بازمین یکتا شد
آمدشدن تو اندراین عالم چیست آمد مگسی پدید و ناپیدا شد
آمدشدن تو اندراین عالم چیست آمد مگسی پدید و ناپیدا شد
-
محل اقامت: تبریز
عضویت : جمعه ۱۳۸۷/۷/۱۹ - ۰۰:۳۳
پست: 54-
سپاس: 1
Re: ترجمه لغات تخصصی انگلیسی
مرسی آقای edwardfurlong میشه به ارسالهایی که تو صفحه قبلی هست هم یه نگاه بندازین؟
یک قطره آب بود با دریا شد یک ذره خاک بود بازمین یکتا شد
آمدشدن تو اندراین عالم چیست آمد مگسی پدید و ناپیدا شد
آمدشدن تو اندراین عالم چیست آمد مگسی پدید و ناپیدا شد
Re: ترجمه لغات تخصصی انگلیسی
مریم نوری زنوز نوشته شده:مرسی پس jet به معنی پرتابه هست یا مثلا ذراتی که بعداز پراکندگی از هم دور میشن؟درسته؟
جت شاید به معنی پرتابه باشه . شایدم به معنی بیم ذرات.مریم نوری زنوز نوشته شده:مرسی پس jet به معنی پرتابه هست یا مثلا ذراتی که بعداز پراکندگی از هم دور میشن؟درسته؟
اینجا point رو چی معنی کردین؟
point رو هم معنی خاصی بهش ندادم.
توصیه:
به ترجمه های من زیاد اطمینان نکنید!زبان تخصصی 14 شدم!(یعنی بهم 14 دادن)
- javad123javad
نام: Javad
محل اقامت: NoWhere
عضویت : پنجشنبه ۱۳۸۷/۳/۲ - ۱۱:۱۷
پست: 912-
سپاس: 211
- جنسیت:
Re: ترجمه لغات تخصصی انگلیسی
سلام!مریم نوری زنوز نوشته شده:it follows from the presumed homogeneity of space and time that the lagrangian of a closed system is invariant under uniform translations of the system in space and in time.such transformations are therefore symmetry operations on the system
فرض مسلم همگنی فضازمان که لاگرانژین در یک سیستم بسته تحت حرکت انتقالی یکنواخت سیستم درفضازمان ناورداست از قضیه نوتر نتیجه میشود (یا قضیه نوتر نتیجه ای از این مطلب است نمیدونم کدومش درسته؟) بنابراین چنین تبدیلاتی کارکرد تقارن در سیستمها هستند
میشه لطفا این ترجمه منو خیلی سلیس وروان اصلاحش کنین؟
آن از فرض همگني فضا زمان ناشي مي شود كه لاگرانژين يك سيستم بسته تحت يك انتقال ثابت يك سيستم در فضا زمان ،ثابت و تغيير ناپذير است.چنين تبديلاتي ناشي از عمليات تقارني بر روي سيستم هستند.
عبارت "قضيه نوتر" در كجاي متن قرار داره؟لطفا كاملترش رو بذاريد.
-
محل اقامت: تبریز
عضویت : جمعه ۱۳۸۷/۷/۱۹ - ۰۰:۳۳
پست: 54-
سپاس: 1
Re: ترجمه لغات تخصصی انگلیسی
به عبارتی:!edwardfurlong نوشته شده:مریم نوری زنوز نوشته شده:the direction of a jet may be defined as the direction at the point of production of the total momentom of all the hadrons associated with it.مریم نوری زنوز نوشته شده:اینم که اصلا نفهمیدم بی زحمت کلا ترجمش کنین
the direction of a jet may be defined as the direction at the point of production of the total momentom of all the hadrons associated with it.
راستای یک جت راستای میانگین تکانه ی تمام هادرون هاییی است که به آن (احتمالا جت!)پیوسته هستند.
کتاب دوبله تو رشته ی شما نیست؟[/quote
منظور از میانگین میتونه برآیند باشه؟کدوم یکی از کلمات رو میانگین معنی کردین؟
یک قطره آب بود با دریا شد یک ذره خاک بود بازمین یکتا شد
آمدشدن تو اندراین عالم چیست آمد مگسی پدید و ناپیدا شد
آمدشدن تو اندراین عالم چیست آمد مگسی پدید و ناپیدا شد
-
محل اقامت: تبریز
عضویت : جمعه ۱۳۸۷/۷/۱۹ - ۰۰:۳۳
پست: 54-
سپاس: 1
Re: ترجمه لغات تخصصی انگلیسی
کلا بعضی کلمه ها مثل as یاif خیلی زیاد استفاده وتکرار
میشن وهیچ جایی تو جمله نمیشه براشون پیدا کرد آدمو کلافه میکنن
میشن وهیچ جایی تو جمله نمیشه براشون پیدا کرد آدمو کلافه میکنن
یک قطره آب بود با دریا شد یک ذره خاک بود بازمین یکتا شد
آمدشدن تو اندراین عالم چیست آمد مگسی پدید و ناپیدا شد
آمدشدن تو اندراین عالم چیست آمد مگسی پدید و ناپیدا شد
- klausmeister
عضویت : یکشنبه ۱۳۸۸/۳/۳۱ - ۱۰:۰۸
پست: 200-
سپاس: 69
تماس:
Re: ترجمه لغات تخصصی انگلیسی
چونکه defined با as میاید.as is a preposition for defined
defined as یعنی "تعریف میشود به عنوان"
the direction of a jet may be defined as the direction at the point of production of the total momentom of all the hadrons associated with it.
من جمله بالا را اینطور بر میگردانم:
راستای جریان ذرات را میتوانیم به عنوان راستای، در مکان تولید، مجموع تکانه همه هادرونهایی که به جریان ذرات پیوسته هستند تعریف کنیم.
defined as یعنی "تعریف میشود به عنوان"
the direction of a jet may be defined as the direction at the point of production of the total momentom of all the hadrons associated with it.
من جمله بالا را اینطور بر میگردانم:
راستای جریان ذرات را میتوانیم به عنوان راستای، در مکان تولید، مجموع تکانه همه هادرونهایی که به جریان ذرات پیوسته هستند تعریف کنیم.
-
محل اقامت: تبریز
عضویت : جمعه ۱۳۸۷/۷/۱۹ - ۰۰:۳۳
پست: 54-
سپاس: 1
Re: ترجمه لغات تخصصی انگلیسی
the isospin 3/2 stats make up multiplets of four stats almast degenerate in energy but having charges 2e,e,0,-e
حالات با ایزواسپین 3/2 منجر به یک تبهگنی 4تایی دارای انرژی های یکسان وبارهای الکتریکی 2e,e,0,-eمیشوند
اگه ممکنه اینم اصلاحش کنین
حالات با ایزواسپین 3/2 منجر به یک تبهگنی 4تایی دارای انرژی های یکسان وبارهای الکتریکی 2e,e,0,-eمیشوند
اگه ممکنه اینم اصلاحش کنین
یک قطره آب بود با دریا شد یک ذره خاک بود بازمین یکتا شد
آمدشدن تو اندراین عالم چیست آمد مگسی پدید و ناپیدا شد
آمدشدن تو اندراین عالم چیست آمد مگسی پدید و ناپیدا شد
-
محل اقامت: تبریز
عضویت : جمعه ۱۳۸۷/۷/۱۹ - ۰۰:۳۳
پست: 54-
سپاس: 1
Re: ترجمه لغات تخصصی انگلیسی
بچه ها کسی معنی این عبارتهارو در ذرات بنیادی میدونه؟
rich spectrum/ lowest multiplet/ lowest energy isosinglets/ to leading order in the
annihilation event that results in two jets of hadrons
`پدیده نابودی جفت منجر به تولید 2 پرتابه هادرونی میشود
درسته؟
rich spectrum/ lowest multiplet/ lowest energy isosinglets/ to leading order in the
annihilation event that results in two jets of hadrons
`پدیده نابودی جفت منجر به تولید 2 پرتابه هادرونی میشود
درسته؟
یک قطره آب بود با دریا شد یک ذره خاک بود بازمین یکتا شد
آمدشدن تو اندراین عالم چیست آمد مگسی پدید و ناپیدا شد
آمدشدن تو اندراین عالم چیست آمد مگسی پدید و ناپیدا شد
Re: ترجمه لغات تخصصی انگلیسی
?مریم نوری زنوز نوشته شده:the isospin 3/2 stats make up multiplets of four stats almast degenerate in energy but having charges 2e,e,0,-e
حالات با ایزواسپین 3/2 منجر به یک تبهگنی 4تایی دارای انرژی های یکسان وبارهای الکتریکی 2e,e,0,-eمیشوند
اگه ممکنه اینم اصلاحش کنین
Re: ترجمه لغات تخصصی انگلیسی
مریم نوری زنوز نوشته شده:بچه ها کسی معنی این عبارتهارو در ذرات بنیادی میدونه؟
rich spectrum/ lowest multiplet/ lowest energy isosinglets/ to leading order in the
annihilation event that results in two jets of hadrons
`پدیده نابودی جفت منجر به تولید 2 پرتابه هادرونی میشود
درسته؟
رویداد نابودی است که منجر به تولید دو جت از هادرونها می شود (مال خودتون سلیس تره ترجمش ! )
به منظور پیشرو درمریم نوری زنوز نوشته شده:to leading order in the
طیف غنیمریم نوری زنوز نوشته شده:rich spectrum
-
محل اقامت: تبریز
عضویت : جمعه ۱۳۸۷/۷/۱۹ - ۰۰:۳۳
پست: 54-
سپاس: 1
Re: ترجمه لغات تخصصی انگلیسی
جمله منو نقل قول کردین ولی چیزی ننوشتین!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!edwardfurlong نوشته شده:?مریم نوری زنوز نوشته شده:the isospin 3/2 stats make up multiplets of four stats almast degenerate in energy but having charges 2e,e,0,-e
حالات با ایزواسپین 3/2 منجر به یک تبهگنی 4تایی دارای انرژی های یکسان وبارهای الکتریکی 2e,e,0,-eمیشوند
اگه ممکنه اینم اصلاحش کنین
یک قطره آب بود با دریا شد یک ذره خاک بود بازمین یکتا شد
آمدشدن تو اندراین عالم چیست آمد مگسی پدید و ناپیدا شد
آمدشدن تو اندراین عالم چیست آمد مگسی پدید و ناپیدا شد
Re: ترجمه لغات تخصصی انگلیسی
یک کلمه رو بزرگ کردم و یک علامت سوال گذاشتم!مریم نوری زنوز نوشته شده:جمله منو نقل قول کردین ولی چیزی ننوشتین!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!edwardfurlong نوشته شده:?مریم نوری زنوز نوشته شده:the isospin 3/2 stats make up multiplets of four stats almast degenerate in energy but having charges 2e,e,0,-e
حالات با ایزواسپین 3/2 منجر به یک تبهگنی 4تایی دارای انرژی های یکسان وبارهای الکتریکی 2e,e,0,-eمیشوند
اگه ممکنه اینم اصلاحش کنین