از سوی faeze aghaei در يكشنبه 12 دي 1389 - 11:25
منم عضو شدم. خدا وكيلي يكي بگه بعدش چي ميشه!!!!!؟؟؟؟؟؟ 
-
-
-
سپـاس : 0
-
ارسـال : 62
- نام نویسی: 89/9/15

از سوی sadeghol در دوشنبه 13 دي 1389 - 03:43
بستگی به فعال بودن کاربراش داره تا ببینیم بعدش چییییی میشه
-

-
-
سپـاس : 12
-
ارسـال : 1131
- نام نویسی: 89/3/11

از سوی goddess در چهارشنبه 10 فروردين 1390 - 21:16
sadeghol نوشته است:بستگی به فعال بودن کاربراش داره تا ببینیم بعدش چییییی میشه
همین بهتر که تا حالا چیزی نشه دیگه از فک زدن سر اینکه چرا سر عیدی عوض ترفیع، تنزیل پیدا کردیم که بهتره 
-

-
-
سپـاس : 37
-
ارسـال : 694
- سن: 28 سال
- نام نویسی: 87/7/19

از سوی me-alone در چهارشنبه 4 خرداد 1390 - 15:52
کنترل پنل من خرابه!!!  اصلا گزینه ای به نام ترجمه نداره!!!! اینم ما حالا یه بار خواستیم یه فعالیت مفید انجام بدیم, اگه شد.... 
من زنم و به همان اندازه از هوا سهم میبرم که ریه های تو! درد آور است که من آزاد نباشم تا تو به گناه نیفتی! قوس های بدنم بیشتر از افکارم به چشمهایت ما آیند! تاسف بار است که باید لباس هایم را به میزان ایمان تو تنظیم کنم! سیمین دانشور
-

-
-
سپـاس : 180
-
ارسـال : 378
- سن: 23 سال
- شهر: Winnipeg
- نام نویسی: 89/6/29

از سوی arad-lord در چهارشنبه 4 خرداد 1390 - 23:25
CLOUDYSKY نوشته است:با سلام به کاربران گرامی تالار هوپا. به منظور هماهنگی بیشتر بین افرادی که متقاضی شرکت در ترجمه مقالات علمی هستند، گروه مجازی ترجمه نیز در تالار راه اندازی شد. این گروه یک گروه درخواستی است و کاربران میتوانند با عضویت در گروه و پس از تعیید عضویت آنها در گروه توسط رهبر گروه، به فعالیت در گروه ادامه دهند. مهمترین قابلیت گروه هماهنگی بین اعضا است که از طرق مختلفی مثل قابلیت ارسال پیام به اضای گروه و ... حاصل میشود.
به منظور عضویت در گروه به بخش کنترل پنل کاربری و سپس گروه های کاربری مراجعه کنید و با انتخاب گزینه ی روبروی گروه ترجمه، درخواست عضویت خود را ارسال کنید. عضویت شما پس از برسی سابقه فعالیت شما توسط رهبر گروه تایید خواهد شد و شما به عضویت گروه در خواهید آمد.
با صلاح دید مدیریت شبکه فیزیک هوپا، جناب نوید قائمی به رهبری گروه انتخاب شده اند و مسئولیت تایید عضویت کاربران متقاضی در گروه به عهده ایشان میباشد.
در آینده نزدیک به منظور انتخاب هسته اصلی گروه ترجمه انتخابات برگزار خواهد شد و از بین کاربرانی که متقاضی فعالیت در بخش ترجمه هستند با توجه به سابقه فعالیت آنها در تالار چندین نفر انتخاب خواهند شد تا همراه با هم مسئولیت اداره این بخش را بر عهده داشته باشند. با تشکر: مدیریت شبکه فیزیک هوپا
می گم من اونو ندارم!!!یعنی گزینه ی گروه ترجمه رو.آیلتس 7 شدم.خوب می تونم کمک کنم وتازه دوست دارم همچین کارایی بکنم.البته می دونم سابقه ام تو هوپا خیلی درخشانه! 
no thing
-

-
-
سپـاس : 0
-
ارسـال : 36
- نام نویسی: 90/1/19

از سوی me-alone در پنجشنبه 5 خرداد 1390 - 12:49
arad-lord نوشته است:CLOUDYSKY نوشته است:با سلام به کاربران گرامی تالار هوپا. به منظور هماهنگی بیشتر بین افرادی که متقاضی شرکت در ترجمه مقالات علمی هستند، گروه مجازی ترجمه نیز در تالار راه اندازی شد. این گروه یک گروه درخواستی است و کاربران میتوانند با عضویت در گروه و پس از تعیید عضویت آنها در گروه توسط رهبر گروه، به فعالیت در گروه ادامه دهند. مهمترین قابلیت گروه هماهنگی بین اعضا است که از طرق مختلفی مثل قابلیت ارسال پیام به اضای گروه و ... حاصل میشود.
به منظور عضویت در گروه به بخش کنترل پنل کاربری و سپس گروه های کاربری مراجعه کنید و با انتخاب گزینه ی روبروی گروه ترجمه، درخواست عضویت خود را ارسال کنید. عضویت شما پس از برسی سابقه فعالیت شما توسط رهبر گروه تایید خواهد شد و شما به عضویت گروه در خواهید آمد.
با صلاح دید مدیریت شبکه فیزیک هوپا، جناب نوید قائمی به رهبری گروه انتخاب شده اند و مسئولیت تایید عضویت کاربران متقاضی در گروه به عهده ایشان میباشد.
در آینده نزدیک به منظور انتخاب هسته اصلی گروه ترجمه انتخابات برگزار خواهد شد و از بین کاربرانی که متقاضی فعالیت در بخش ترجمه هستند با توجه به سابقه فعالیت آنها در تالار چندین نفر انتخاب خواهند شد تا همراه با هم مسئولیت اداره این بخش را بر عهده داشته باشند. با تشکر: مدیریت شبکه فیزیک هوپا
می گم من اونو ندارم!!!یعنی گزینه ی گروه ترجمه رو.آیلتس 7 شدم.خوب می تونم کمک کنم وتازه دوست دارم همچین کارایی بکنم.البته می دونم سابقه ام تو هوپا خیلی درخشانه! 
ماله تو هم مثه ماله من خرابه؟؟؟  تونستی درستش کنی به منم بگو
من زنم و به همان اندازه از هوا سهم میبرم که ریه های تو! درد آور است که من آزاد نباشم تا تو به گناه نیفتی! قوس های بدنم بیشتر از افکارم به چشمهایت ما آیند! تاسف بار است که باید لباس هایم را به میزان ایمان تو تنظیم کنم! سیمین دانشور
-

-
-
سپـاس : 180
-
ارسـال : 378
- سن: 23 سال
- شهر: Winnipeg
- نام نویسی: 89/6/29

از سوی گل نرگس در جمعه 3 شهريور 1391 - 01:16
سلام.منم همچین گزینه ای ندارم.چیکار باید بکنم؟؟ 
هرگز حاضر نیستم به خاطر عقایدم بمیرم،چرا که ممکن است اشتباه باشند.(راسل)
-
-
-
سپـاس : 4
-
ارسـال : 13
- نام نویسی: 91/1/11

از سوی Mizadi در پنجشنبه 10 بهمن 1392 - 16:23
سلام ! بهتر نبود مدیران دست به دست هم میدادند تا این بخش خاک نخوره ؟ با توجه به این واقعیت تلخ که مقاله های زبان اصلی نسبت به مقاله های زبان فارسی جامع تر هستند ، ضرورت راه اندازی دوباره این بخش آشکار هستش . لطفا خود کاربران هم مقاله هایی که تا حالا ترجمه کردند ( هرچند کوچک ) ، این جا برای دانلود بگذارند . ممنون 
باران تلنگری است ، وقتی فراموش می کنیم آسمان کجاست ... !
-

-
-
سپـاس : 157
-
ارسـال : 137
- نام نویسی: 92/10/25

از سوی Vita در جمعه 11 بهمن 1392 - 09:44
من که همچین گزینه ای نمی بینم.
درخواست فعال سازی مجدد این بخش رو دارم!
-
-
-
سپـاس : 829
-
ارسـال : 717
- نام نویسی: 90/11/17

بازگشت به تالار ترجمه مقالات علمی
کاربرانی که در این تالار هستند: بدون کاربران عضو شده و 0 مهمان
|