nptbprof نوشته شده:فقط مدت زمانش کمتر در حد 6-7 دقیقه ای باشه خعلی بهتره
مدت زمانش اتفاقا کم هم بود.. این آهنگ تا مرز خلسه مخاطبو می بره و یه عالم درونی واسه خودت می سازی... غرق افکارت می شی و بعد بطور نامحسوس ریتمش کم کم می ره بالا و خواننده عقده هاشو منفجر می کنه! تازه شعرشو خوندی؟ شعرش فوق العادس ... اون جایی که اوج می گیره و خواننده فریاد و ضجه می زنه حرف نداره...
بعد از اون دوباره همه چیز آروم می شه و انگار مخاطب تخلیه روانی شده. دیدی بعضی آهنگا به تهش می رسه آدم می زنه بعدی و حوصلشو نداره؟ اما این آهنگو باید تا صدم ثانیهی آخرش گوش داد.
MENERVA نوشته شده:مدت زمانش اتفاقا کم هم بود.. این آهنگ تا مرز خلسه مخاطبو می بره و یه عالم درونی واسه خودت می سازی... غرق افکارت می شی و بعد بطور نامحسوس ریتمش کم کم می ره بالا و خواننده عقده هاشو منفجر می کنه! تازه شعرشو خوندی؟ شعرش فوق العادس ... اون جایی که اوج می گیره و خواننده فریاد و ضجه می زنه حرف نداره...
نه متنشو ندارم خیلی سخت میشه فهمید ک چی میگه واقعا موثر بود ممنوووون
بعد از اون دوباره همه چیز آروم می شه و انگار مخاطب تخلیه روانی شده. دیدی بعضی آهنگا به تهش می رسه آدم می زنه بعدی و حوصلشو نداره؟ اما این آهنگو باید تا صدم ثانیهی آخرش گوش داد.
موافقم
Talk slowly but think quickly
Spend some time alone
When you realize you've made a mistake, take immediate steps to correct it
BEGIN while others are procrastinating
COMMEND while others are criticizing
PREPARE while others are daydreaming
To handle yourself, use your head; to handle others use your heart.
متن شعرش اینه ناهید ؛ دقت کن. عقده هایی که با ضجه و فریاد منفجرش می کنه داره اینو می گه:
Where are you queen of the moon?
I’ve dreamt of mosaic landscapes, and skies full of diamonds. Hanging low over valleys, In which new life runs thick. Where delicate whispers set sail into the wind. Assuring that i have found, and become middle earth. And centuries will pass and fade at rabid pace. For the giving to the soil, we worship the land. And this lucid way of rest is how i want to remain. Converging through the void, finally passing on. Contently, with grace.
Our suns speak in tongue unknown to man. Our suns speak in tongue unknown to all.
متن شعرش اینه ناهید ؛ دقت کن. عقده هایی که با ضجه و فریاد منفجرش می کنه داره اینو می گه:
Where are you queen of the moon?
I’ve dreamt of mosaic landscapes, and skies full of diamonds. Hanging low over valleys, In which new life runs thick. Where delicate whispers set sail into the wind. Assuring that i have found, and become middle earth. And centuries will pass and fade at rabid pace. For the giving to the soil, we worship the land. And this lucid way of rest is how i want to remain. Converging through the void, finally passing on. Contently, with grace.
Our suns speak in tongue unknown to man. Our suns speak in tongue unknown to all.
دیگه خیلی مرسی
Talk slowly but think quickly
Spend some time alone
When you realize you've made a mistake, take immediate steps to correct it
BEGIN while others are procrastinating
COMMEND while others are criticizing
PREPARE while others are daydreaming
To handle yourself, use your head; to handle others use your heart.
خاااکــــــــــــ تو سرتــــــــــــــــ عشق اول من ک با این اهنگــــــــــــــــــــ کذایی یاد تو افتادم بی لیاقتـــــــــــــــ و شبم اشکـــــــــــ بارون شد من اگه تو این وضعیتم همش ب خاطر تــــــــــــــو بود و تو با یک عذرخواهی ســــــــــــــاده همه چیو حل کردی چطور میشه فراموش کرد چطور میشه بخشید چطور میشه برات ارزوهای خوب کرد چطــــــــــــــــــــــور
یه آهنگ قدیمی "Spanish Eyes" از یه گروه قدیمی FAITH NO MORE شعرش زیاد پیچیدگی و زیبایی نداره , باید خود آهنگ رو گوش بدی تا باهاش حال کنی
Blue spanish eyes Teardrops are falling from your spanish eyes Please, please don't cry This is just adios and not goodbye Soon I'll return Bringing you all the love your heart can hold Please say "Si, si" Say you and your spanish eyes will wait for me Blue spanish eyes Prettiest eyes in all Old Mexico True spanish eyes Please smile at me once more before I go Dear, I'll return Bringing you all the love your heart can hold Please say "Si, si" Say you and your spanish eyes will wait for me Say you and your spanish eyes will wait for me
دوستان ممنون میشم آهنگ هایی که می خواید لیریکسش به فارسی ترجمه بشه برام پ.خ کنید. میخوام آهنگ های موردعلاقتون رو بدونم. البته از این تایپک هم استفاده میکنم. پ.ن: شرمنده پستم ربط نداشت...
علی کسی بود که :به قاضی چنان امنیت و استقلالی داده بود که علیه خودش حکم کرد صورتش را نزدیک آتش می برد و می گفت بچش علی، این سزای حاکمیست که مردمش را فراموش کند علی کسی بود که :مردم که میگفت ،فقط مسلمانها را نمی گفت. خودش به صراحت گفت که “مردم یا با ما همدین اند یا همنوع” یعنی حرمت و حقوق همه باید محفوظ باشد
متن و دانلود آهنگ متاسفم محسن چاوشی . . . . . . . . . . . . . کوله بار آرزوهات روی دوشت . . . تا کجاها رفتی با پای پیاده
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
رفتی به هرچی خواستی نرسیدی متاسفم برات ای دل ساده
دل به هر ک-ی دادی از سادگی دادی
زندگیتو پای دلدادگی دادی
هرجا که دیدی چراغی پر فرو-غه
تا بهش رسیدی فهمیدی دورو...-...غه!!!!
عاشق خسته وغمگین وپریشون؛دل بیکس دلک بی سرو سامون
دل زخمی دل تنها و تکیده دل گریون من ای دل گریون . . . کوله بار ارزوهاتو ک-ی دزدید . . . دل دیونه به گریه هات کی خندید . . . . . . . . . . عاشق و خسته و غمگین و پریشون
دل بیکس دل دلک بی سروسامون . . . . . . . . .. . . . . . تورو با هول و ولا تنها گذاشتن . . . اونا که لیاقته عشق نداشتن