سوال و مطالب بیشتر درباره GRAMMAR

مدیران انجمن: parse, javad123javad

ارسال پست
matrix

نام: علیرضا

عضویت : چهارشنبه ۱۳۹۴/۲/۲ - ۲۱:۳۰


پست: 193

سپاس: 31

سوال و مطالب بیشتر درباره GRAMMAR

پست توسط matrix »

دوستان اینجا میتونید سوالاتتون درباره گرامر زبان انگلیسی رو مطرح کنید یا مطالب مرتبط پیرامون موضوع *GRAMMAR*IN*USE* رو پیدا کنید.
لطفا بحث رو با مطالب دیگر منحرف نکنید. با تشکر smile018
Sad but true

نمایه کاربر
[email protected]

نام: م. ج. معروف به گربه ی زَبادی

محل اقامت: تهران

عضویت : پنج‌شنبه ۱۳۹۰/۹/۲۴ - ۱۱:۴۹


پست: 1454

سپاس: 514

جنسیت:

تماس:

Re: سوال و مطالب بیشتر درباره GRAMMAR

پست توسط [email protected] »

matrix2013 نوشته شده:
paradoxy نوشته شده:
Is Alex scared of dogs?
Or he is scared by dogs?
And of course, when should we use scared at?
داوود اونجا چیزی ننویس. اونو پاکش کن. اگه سوال داری یا چیزی میخوای اضافه کنی همینجا بگو یا میشه یه تاپیک دیگه براش زد. smile020
حالا این سواله یا میخوای توضیح بدی دربارش؟

اولی که میشه: "آیا الکس از سگا می ترسه؟" (یه جمله ی کلی راجع به ترس از سَگاست)
دومی مشه: "آیا الکس از دست سگا می ترسه؟" (یعنی ممکنه الکس کلّاً از سگ نترسه ولی توی یه شرایط خاصی چندتا سگ غافلگیرانه می ترسوننش)
آخری رو دقیقاً نمی دونم چی میشه مگر قبل از at لغت scare به صورت اسم ظاهر شه:
Scare at hotel به معنی ترس در هتل. ولی اگه توی همون جمله ی اول به جای at، of بذاریم شاید به این معنی باشه:
"آیا او نسبت به سگها می ترسه (ترسانه)؟"

matrix

نام: علیرضا

عضویت : چهارشنبه ۱۳۹۴/۲/۲ - ۲۱:۳۰


پست: 193

سپاس: 31

Re: سوال و مطالب بیشتر درباره GRAMMAR

پست توسط matrix »

paradoxy نوشته شده:
Is Alex scared of dogs?
Or he is scared by dogs?
And of course, when should we use scared at?

برای یکسری اون دو تا اولی هیچ فرقی نداره هرچند اولی درست تره.
وقتی میگیم I am scared of things یعنی اون ممکنه یا ممکن نیست وجود داشته باشه یا اتفاق افتاده باشه اما وقتی میگیم I am scared by things یعنی قبلا اون اتفاق افتاده که ما by به کار بردیم. چند تا مثال دیگه میزنم

I am scared of ghosts
I'm scared of catching swine flu

I am scared by ghosts
I was scared by a fierce dog yesterday


برای جمله سوم هم میشه این مثال رو زد
I'm scared at the thought of catching swine flu
Sad but true

نمایه کاربر
[email protected]

نام: م. ج. معروف به گربه ی زَبادی

محل اقامت: تهران

عضویت : پنج‌شنبه ۱۳۹۰/۹/۲۴ - ۱۱:۴۹


پست: 1454

سپاس: 514

جنسیت:

تماس:

Re: سوال و مطالب بیشتر درباره GRAMMAR

پست توسط [email protected] »

اگه بچه های خوبی باشین یه بخشایی از پیش گفتار کتابمو میذارم هر کی بتونه رَوون تر معنیش کنه برنده ست! تصویر
اینم اولین قسمت:

Foreword1.PNG
شما دسترسی جهت مشاهده فایل پیوست این پست را ندارید.

Paradoxy

عضویت : دوشنبه ۱۳۹۳/۱۰/۲۲ - ۲۲:۱۷


پست: 2211

سپاس: 1012

Re: سوال و مطالب بیشتر درباره GRAMMAR

پست توسط Paradoxy »

matrix2013 نوشته شده:
paradoxy نوشته شده:
Is Alex scared of dogs?
Or he is scared by dogs?
And of course, when should we use scared at?

برای یکسری اون دو تا اولی هیچ فرقی نداره هرچند اولی درست تره.
وقتی میگیم I am scared of things یعنی اون ممکنه یا ممکن نیست وجود داشته باشه یا اتفاق افتاده باشه اما وقتی میگیم I am scared by things یعنی قبلا اون اتفاق افتاده که ما by به کار بردیم. چند تا مثال دیگه میزنم

I am scared of ghosts
I'm scared of catching swine flu

I am scared by ghosts
I was scared by a fierce dog yesterday


برای جمله سوم هم میشه این مثال رو زد
I'm scared at the thought of catching swine flu

I am sure as hell that you used this site without even bothering to change examples.

اولی که میشه: "آیا الکس از سگا می ترسه؟" (یه جمله ی کلی راجع به ترس از سَگاست)
دومی مشه: "آیا الکس از دست سگا می ترسه؟" (یعنی ممکنه الکس کلّاً از سگ نترسه ولی توی یه شرایط خاصی چندتا سگ غافلگیرانه می ترسوننش)
آخری رو دقیقاً نمی دونم چی میشه مگر قبل از at لغت scare به صورت اسم ظاهر شه:
Scare at hotel به معنی ترس در هتل. ولی اگه توی همون جمله ی اول به جای at، of بذاریم شاید به این معنی باشه:
"آیا او نسبت به سگها می ترسه (ترسانه)؟"

Thanks, That's completely right.

About scared at, i think one should use it when he wants to indicating some action rather than something.

For example i am scared at telling you that your work, is a ****

matrix

نام: علیرضا

عضویت : چهارشنبه ۱۳۹۴/۲/۲ - ۲۱:۳۰


پست: 193

سپاس: 31

Re: سوال و مطالب بیشتر درباره GRAMMAR

پست توسط matrix »

paradoxy نوشته شده:
I am sure as hell that you used this site without even bothering to change examples.

oh yes baby. smile015
so what???
Sad but true

نمایه کاربر
[email protected]

نام: م. ج. معروف به گربه ی زَبادی

محل اقامت: تهران

عضویت : پنج‌شنبه ۱۳۹۰/۹/۲۴ - ۱۱:۴۹


پست: 1454

سپاس: 514

جنسیت:

تماس:

Re: سوال و مطالب بیشتر درباره GRAMMAR

پست توسط [email protected] »

paradoxy نوشته شده:
You too, take care of yourself to not not to get involved on in something unwanted when you have not enough patience for that

Btw, we should use on something or in something, what's difference?

For those who maybe don't know, we can ask questions without using auxiliary verbs in the first place of sentences at the beginning of sentences. It's not grammarly (preferred) correct in grammar, but that it (preferred) doesn't mean, in real conversation, that (preferred) we can't do that it (both are correct) .

نمایه کاربر
[email protected]

نام: م. ج. معروف به گربه ی زَبادی

محل اقامت: تهران

عضویت : پنج‌شنبه ۱۳۹۰/۹/۲۴ - ۱۱:۴۹


پست: 1454

سپاس: 514

جنسیت:

تماس:

Re: سوال و مطالب بیشتر درباره GRAMMAR

پست توسط [email protected] »

paradoxy نوشته شده:
[email protected] نوشته شده:
paradoxy نوشته شده:Btw, we should use on something or in something, what's difference?

Involve is normally followed by in rather than on. Maybe you can use on as it's followed by some special words such as day, website, way, etc.

Yes exactly, on is incorrect. but what about involved with? these prepositions are a real pain because there is no simple way to find their correct form

We use with to indicate things, persons, etc.; and in to indicate fields, places, etc.

to become involved with another woman.
to become involved in/with another case.

to become involved in a movement.
to become involved with the problem.

Paradoxy

عضویت : دوشنبه ۱۳۹۳/۱۰/۲۲ - ۲۲:۱۷


پست: 2211

سپاس: 1012

Re: سوال و مطالب بیشتر درباره GRAMMAR

پست توسط Paradoxy »

[email protected] نوشته شده:
paradoxy نوشته شده:
You too, take care of yourself to not not to get involved on in something unwanted when you have not enough patience for that

Btw, we should use on something or in something, what's difference?

For those who maybe don't know, we can ask questions without using auxiliary verbs in the first place of sentences at the beginning of sentences. It's not grammarly (preferred) correct in grammar, but that it (preferred) doesn't mean, in real conversation, that (preferred) we can't do that it (both are correct) .

Correct, yet can you tell why in the first place of sentence is incorrect? Of course you can consider at the
first place of sentence as well, i don't think that is wrong. Also about those preferred things i am not agree, see, we are talking, not writing, that means we can talk like we want, however if i were writing a book, i would change some of those things that you suggested. Do this improvement again, i am on it.

What about matrix? Did i go too far and make him really feel that bad?

نمایه کاربر
[email protected]

نام: م. ج. معروف به گربه ی زَبادی

محل اقامت: تهران

عضویت : پنج‌شنبه ۱۳۹۰/۹/۲۴ - ۱۱:۴۹


پست: 1454

سپاس: 514

جنسیت:

تماس:

Re: سوال و مطالب بیشتر درباره GRAMMAR

پست توسط [email protected] »

paradoxy نوشته شده:
Correct, yet can you tell why in the first place of sentence is incorrect? Of course you can consider at the
first place of sentence
as well, i don't think that is wrong. Also about those preferred things i am do not agree, see, we are talking, not writing, that means we can talk like we want, however if i were was (use were for showing an unreal or unlike conditions) writing a book, i would change some of those things that you suggested. Do this improvement again, i am on it.

What about matrix? Did i go too far and make him really feel that bad?


Correct, yet can you tell why in the first place of sentence is incorrect?

No I can't!

What about matrix? Did i go too far and make him really feel that bad?

Maybe! Apologize to him as soon as possible, and watch your language from now on.

ارسال پست