ترجمه لغات تخصصی انگلیسی
- javad123javad
نام: Javad
محل اقامت: NoWhere
عضویت : پنجشنبه ۱۳۸۷/۳/۲ - ۱۱:۱۷
پست: 912-
سپاس: 211
- جنسیت:
Re: ترجمه لغات تخصصی انگلیسی
سلامfaravar نوشته شده:معنی plasma processing reactors چیه؟
راكتور پردازشي پلاسما
Re: ترجمه لغات تخصصی انگلیسی
do you the meaning of"characteristic time-efficiency absorption factor of radiation"?thank you
- javad123javad
نام: Javad
محل اقامت: NoWhere
عضویت : پنجشنبه ۱۳۸۷/۳/۲ - ۱۱:۱۷
پست: 912-
سپاس: 211
- جنسیت:
- radioobserver676
عضویت : دوشنبه ۱۳۸۷/۵/۲۸ - ۱۹:۵۸
پست: 222-
سپاس: 2
- COSMOLOGIST
نام: محمد میرزایی
محل اقامت: تهران - شیراز
عضویت : سهشنبه ۱۳۸۵/۷/۱۸ - ۱۵:۳۷
پست: 4983-
سپاس: 153
- جنسیت:
تماس:
Re: ترجمه لغات تخصصی انگلیسی
سلامradioobserver676 نوشته شده:quasicrystals
معادل بهتری از "شبه بلورها" نداره؟
عموماً در فیزیک واژه quasi به همان معنی "شبه" به کار می رود
مانند quasi-stellar به معنای شبه ستاره ای
اما در برخی موارد من واژه "نما" را هم دیده ام
یعنی مثلا در اینجا ترجمه کنیم بلورنما
اما همان شبه بلور رایج تر و به نظر درست تر است.
Re: ترجمه لغات تخصصی انگلیسی
واژه ی پارسی "بلورسان" هاradioobserver676 نوشته شده:quasicrystals
معادل بهتری از "شبه بلورها" نداره؟
( بلور از زبان هندی آمده نه عربی)
•
خرد، زنده ی جــاودانی شنــاس
خرد، مايه ی زنــدگانی شنــاس
چنان دان هر آنكس كه دارد خرد
بــدانــش روان را هــمی پــرورد
خرد، مايه ی زنــدگانی شنــاس
چنان دان هر آنكس كه دارد خرد
بــدانــش روان را هــمی پــرورد
Re: ترجمه لغات تخصصی انگلیسی
پردازشی ؟؟؟ پردازشم نه پردازشی !!javad123javad نوشته شده:سلامfaravar نوشته شده:معنی plasma processing reactors چیه؟
راكتور پردازشي پلاسما
راکتورهای پردازش پلاسما بیشتر نمیخوره ؟!!!
Re: ترجمه لغات تخصصی انگلیسی
با سلام
کسی ترجمه کتاب CONCEPTS IN THERMAL PHYSICS نوشته Stephen j.blundell and Katherine m.blundell رامیتونم پیدا کنم اگه میدونین کمکم کنین.
کسی ترجمه کتاب CONCEPTS IN THERMAL PHYSICS نوشته Stephen j.blundell and Katherine m.blundell رامیتونم پیدا کنم اگه میدونین کمکم کنین.
Re: ترجمه لغات تخصصی انگلیسی
سلام
سوال من مربوط به فیزیک نمیشه و مربوط به کامپیوتر و برنامه نویسی پایگاه داده میشه ولی گفتم شاید شما بتونید کمکم کنید.
معنی جملات زیر رو هر کار کردم نتونستم به معنی درستش پی ببرم:
سوال من مربوط به فیزیک نمیشه و مربوط به کامپیوتر و برنامه نویسی پایگاه داده میشه ولی گفتم شاید شما بتونید کمکم کنید.
معنی جملات زیر رو هر کار کردم نتونستم به معنی درستش پی ببرم:
for each department with more than 20 full-time-equivalent employees (i.e., where the part-time and full-time employees add up to at least that many full-time employees), print the ID together with the number of employees that work in that department.
find the names of parts for which there is some supplier.
find the names of parts supplied by Acme Widget Suppliers and by no one else.
find the ID of suppliers who charge more for some part than the average cost of that part(averaged over all the suppliers who supply that part)
for each part, find the name of the supplier who charges the most for that part.
find the names of parts for which there is some supplier.
find the names of parts supplied by Acme Widget Suppliers and by no one else.
find the ID of suppliers who charge more for some part than the average cost of that part(averaged over all the suppliers who supply that part)
for each part, find the name of the supplier who charges the most for that part.
- javad123javad
نام: Javad
محل اقامت: NoWhere
عضویت : پنجشنبه ۱۳۸۷/۳/۲ - ۱۱:۱۷
پست: 912-
سپاس: 211
- جنسیت:
Re: ترجمه لغات تخصصی انگلیسی
برای هر دانشکده با بیش از 20 کارمند معادل تمام وقت(مثلا، در آن دانشکنده جمع کارکنان تمام وقت و نیمه وقت حداقل به اندازه بسیاری از کارکنان تمام وقت می رسد)، ID را به همراه تعداد کارکنانی که در آن دانشکده کار می کنند، چاپ کنید.
نام بخش هایی که در آن تعدادی فروشنده[تهیه کننده] وجود دارد را بیابید
نام بخش هایی که توسط Acme Widget Suppliers و نه کس دیگر تامین می گردد را بیابید
ID فروشندگانی که برای بعضی از قطعات بیش از قیمت میانگین آن بخش ، هزینه[خرج] می کنندرا (میانگین از بین تمام فروشندگانی که آن بخش را تامین می کنند) برای هر بخش پیدا کنید.نام فروشنده ایی که بیشترین هزینه را برای آن بخش می کند را بیابید.
-----------------------
جمله داخل پرانتز خط اول کمی ابهام داره...
کدام کتاب پایگاه داده را مطالعه می کنید؟ راما کریشنان؟ دیت؟
نام بخش هایی که در آن تعدادی فروشنده[تهیه کننده] وجود دارد را بیابید
نام بخش هایی که توسط Acme Widget Suppliers و نه کس دیگر تامین می گردد را بیابید
ID فروشندگانی که برای بعضی از قطعات بیش از قیمت میانگین آن بخش ، هزینه[خرج] می کنندرا (میانگین از بین تمام فروشندگانی که آن بخش را تامین می کنند) برای هر بخش پیدا کنید.نام فروشنده ایی که بیشترین هزینه را برای آن بخش می کند را بیابید.
-----------------------
جمله داخل پرانتز خط اول کمی ابهام داره...
کدام کتاب پایگاه داده را مطالعه می کنید؟ راما کریشنان؟ دیت؟
Re: ترجمه لغات تخصصی انگلیسی
توی جمله اول فکر می کنم منظورش این بوده که کارمندان نیمه وقتی که درصد زمانی کار اونا نزدیک به 100 درصد هست (مثلا 90) هم جزو تمام وقتا در نظر بگیریم.درست میگم؟
در سوالات 2 به بعد منظور از part قطعه است. که خودم درستش کردم.
توی جمله سوم من به اینش شک داشتم که acme widget supplier رو باید معنی کنم(که معنیش میشه اوج چیزی) یا یه اسمه! که چون با حروف بزرگ نوشته قاعدتا باید اسم باشه.
من کتاب خاصی رو نمیخونم کتاب من تالیف خود استادمون هست و فارسی هم هست.این سوالا را استادمون معلوم نیس از کجا آورده و داده به ما!فک کنم خودش نوشته...
در سوالات 2 به بعد منظور از part قطعه است. که خودم درستش کردم.
توی جمله سوم من به اینش شک داشتم که acme widget supplier رو باید معنی کنم(که معنیش میشه اوج چیزی) یا یه اسمه! که چون با حروف بزرگ نوشته قاعدتا باید اسم باشه.
من کتاب خاصی رو نمیخونم کتاب من تالیف خود استادمون هست و فارسی هم هست.این سوالا را استادمون معلوم نیس از کجا آورده و داده به ما!فک کنم خودش نوشته...
- - Keyhan -
عضویت : چهارشنبه ۱۳۹۱/۹/۸ - ۱۷:۰۸
پست: 329-
سپاس: 141
- جنسیت:
تماس:
Re: ترجمه لغات تخصصی انگلیسی
هیچ مطلق (یعنی نبود فضا و هیچ چیز) به انگلیسی چه می شود؟
آیا واژه ای به این معنا در زبان انگلیسی وجود دارد؟
برای جستجو در نت باید چه واژه ای را به کار برد؟
آیا واژه ای به این معنا در زبان انگلیسی وجود دارد؟
برای جستجو در نت باید چه واژه ای را به کار برد؟
- javad123javad
نام: Javad
محل اقامت: NoWhere
عضویت : پنجشنبه ۱۳۸۷/۳/۲ - ۱۱:۱۷
پست: 912-
سپاس: 211
- جنسیت:
Re: ترجمه لغات تخصصی انگلیسی
سلام
در اخترفیزیک و نجوم ، نزدیک ترین واژه می تونه void باشه که شامل نقاطی در فضا هست که تقریباً عاری از هر گونه ماده است. اما اگر بخواهیم واژه عمومی تری پیدا کنیم، شاید واژه مرکبی مثل absolute emptiness گزینه مناسب تری باشد.
در اخترفیزیک و نجوم ، نزدیک ترین واژه می تونه void باشه که شامل نقاطی در فضا هست که تقریباً عاری از هر گونه ماده است. اما اگر بخواهیم واژه عمومی تری پیدا کنیم، شاید واژه مرکبی مثل absolute emptiness گزینه مناسب تری باشد.